the Board continues to recommend that ITC apply the lower threshold of $400,000 for the evaluation of trust fund projects. | UN | يواصل المجلس التوصية بأن يطبق المركز العتبة اﻷدنــى البالغـــة ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لتقييم مشاريع الصناديق الاستئمانية. |
Therefore, it is essential that the Council continue to make its decision-making process more transparent and accountable to all Member States. | UN | لذلك من الجوهري أن يواصل المجلس عملية صنع القرار لديه بصورة أكثر شفافية وأكثر مساءلة أمام جميع الدول الأعضاء. |
We believe that the Council should continue to send warning signals to the belligerent party and follow up on the decision it has already made. | UN | ونرى أن يواصل المجلس توجيه إشارات التحذير للطرف المحارب ومتابعة القرار الذي اتخذه بالفعل في هذا الشأن. |
The Committee requests that the Board continue to monitor the progress made by the Department in the management of air operations. | UN | وتطلب اللجنة أن يواصل المجلس رصد التقدم المحرز من جانب إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة العمليات الجوية. |
To that end, the Board should continue to review the implementation process in a timely manner. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض ينبغي أن يواصل المجلس عاجلا استعراض عملية التنفيذ. |
The European Union hopes that the Council will continue to follow such developments and take action where necessary. | UN | يأمل الاتحاد الأوروبي في أن يواصل المجلس متابعة هذه التطورات واتخاذ إجراءات كلما تطلب الأمر ذلك. |
The Assembly also decided in its resolution 68/1 that the Council shall continue to have one substantive and one organizational session. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا في قرارها 68/1 أن يواصل المجلس عقد دورة موضوعية وأخرى تنظيمية. |
CPC recommended that the General Assembly should bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, the need for the Board to continue enhancing system-wide coordination in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. | UN | وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة انتباه الأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة أن يواصل المجلس تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة على نحو يتسق مع الولايات الحكومية الدولية للدول الأعضاء في اللجنة. |
3. The PRESIDENT said the Bureau had recommended that the Board should continue the practice of holding informal consultations on draft decisions, so that a consensus could be reached on them before they were submitted to the plenary. | UN | 3- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتمثلة في عقد مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقررات، حتى يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
In respect of the United Nations and its related entities, the Board continues to assess the adequacy of the plans in place, as well as the progress that has been made against those plans to implement IPSAS by the end of 2014. | UN | وفيما يختص بالأمم المتحدة والكيانات المتصلة بها، يواصل المجلس تقييم كفاية الخطط القائمة فضلاً عن التقدم الذي تحقق على ضوء هذه الخطط لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنهاية 2014. |
the Board continues to coordinate with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audit in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the work of the Office. | UN | يواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط جميع عملياته للمراجعة تفاديا لازدواجية الجهود، ولتحديد المدى الذي يمكن به الاعتماد على عمل المكتب. |
the Board continues to recommend increased use of ex post facto evaluation of projects and encourages ITC to include these evaluations in its budget considerations for the use of the global trust fund. | UN | يواصل المجلس التوصية بزيادة استخدام التقييمات اللاحقة للمشاريع ويشجع المركز على إدراج هذه التقييمات في اعتباراته المتعلققة بالميزانية ليستخدمها الصندوق الاستئماني العالمي. |
It recommended that the Council continue to pay close attention to the issue. Preventing movement | UN | وأوصى بأن يواصل المجلس إيلاء عناية دقيقة لهذه المسألة. |
It is equally critical that the Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. | UN | ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل المجلس استعمال نفوذه للضغط على الأطراف المعنية لكي تكفل تمكين القوة من العمل بحرية وأمان في منطقة عملياتها ومن الاضطلاع بولايتها الهامة. |
It is important that the Council continue to provide direction regarding the activities of CTED, and the comprehensive reviews are a crucial part of that. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يواصل المجلس تقديم التوجيه بشأن أنشطة المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وعمليات الاستعراض الشاملة تشكل جزءا بالغ الأهمية من ذلك. |
There were indications that the Council should continue to work on this issue at its current substantive session. | UN | وأشار البعض إلى وجوب أن يواصل المجلس العمل بشأن هذه المسألة في دورته الموضوعية الراهنة. |
the Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. | UN | وينبغي أن يواصل المجلس دعم التنسيق والتوفيق فيما بين المنظمات التنفيذية، وكذا فيما بين الهيئات الإنسانية. |
The Committee recommends that the Board continue to explore opportunities for investment in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وتوصي اللجنة بأن يواصل المجلس استطلاع فرص الاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
the Board should continue to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. | UN | وينبغي أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتمثلة في تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية للمنظمات الأعضاء فيه. |
The Philippines hopes that the Council will continue to forge international partnerships on human rights and focus on capacity-building for developing countries. | UN | وتأمل الفلبين بأن يواصل المجلس تشكيل شراكات دولية في مجال حقوق الإنسان والتركيز على بناء القدرات لدى البلدان النامية. |
In accordance with paragraph 10 of the annex to General Assembly resolution 68/1, the Council shall continue to have one organizational session. | UN | وفقا للفقرة 10 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1 ، يواصل المجلس عقد دورة تنظيمية. |
Available funds are sufficient for the Board to continue its work in support of previous CMP decisions, to appropriately strengthen the CDM and to carry out new mandates that may be given to it by Parties. | UN | وتكفي الأموال المتوفرة لأن يواصل المجلس عمله الداعم للقرارات السابقة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ولتدعيم الآلية كما ينبغي والاضطلاع بالولايات الجديدة التي قد تسندها له الأطراف. |
The President said that the Bureau had recommended that the Board should continue the practice of holding informal consultations on draft decisions, so that a consensus could be reached on them before they were submitted to the plenary. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبع في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات، كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
the Council would continue to take action on those areas, and the United States' dreams would remain unfulfilled. | UN | وسوف يواصل المجلس اتخاذ إجراءات في هذه المجالات وسوف تظل أحلام الولايات المتحدة غير محققة. |
Serbia particularly appreciates the Council of Europe's contribution to the Commission's work and expects the Council to continue to play its cooperative role. | UN | وتقدر صربيا بصورة خاصة إسهام مجلس أوروبا في عمل اللجنة وتأمل أن يواصل المجلس القيام بدوره التعاوني. |
Indeed, despite repeated appeals by Member States, the Council continues to present annual reports of a factual nature. | UN | وفي الواقع، ورغم النداءات المتكررة من الدول الأعضاء، يواصل المجلس تقديم تقارير سنوية ذات طابع وقائعي. |
16. the Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts, such as the UNICEF Office of Internal Audit and the Joint Inspection Unit, in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. | UN | 16 - يواصل المجلس تنسيقه مع هيئات الرقابة وخبرائها الآخرين مثل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باليونيسيف ووحدة التفتيش المشتركة في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها، من أجل تلافي ازدواجية الجهود. |