"يواصل جهوده في" - Translation from Arabic to English

    • continue his efforts in
        
    • continue its efforts in
        
    • pursue its efforts on
        
    • continue his ongoing efforts in
        
    • continue its efforts to
        
    The Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. UN وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد ويبحث عن فرص جديدة للمشاركة مع الشباب.
    The Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. UN وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد ويبحث عن فرص جديدة للتحاور مع الشباب.
    9. Recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    It should continue its efforts in assisting economies in difficulty, and especially strengthen its technical assistance in support of a sustained recovery of the Palestinian economy. UN وينبغي له أن يواصل جهوده في مساعدة الاقتصادات التي تمر بصعوبات، لا سيما تعزيز مساعدته التقنية لدعم انتعاش الاقتصاد الفلسطيني بطريقة مستدامة.
    The LLDCs particularly stressed the importance and benefits derived from UNCTAD's assistance with regards to access to transport services and the further implementation of the Almaty Programme of Action, and called for UNCTAD to pursue its efforts on this matter, including through expert meetings. UN وشددت البلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة على أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات النقل ومتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي، كما شددت على الفوائد التي تنشأ عن هذه المساعدة، وطلبت من الأونكتاد أن يواصل جهوده في هذا الشأن، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات للخبراء.
    9. Recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    8. Notes with appreciation the energy conservation initiatives undertaken by the Force, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 8 - تلاحظ مع التقدير مبادرات حفظ الطاقة التي اتخذتها القوة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. Recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    40. Stresses the need for all procurement staff to receive the mandatory training in United Nations procurement techniques and ethics, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 40 - تؤكد ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء في الأمم المتحدة وعلى السلوك الأخلاقي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    40. Stresses the need for all procurement staff to receive the mandatory training in United Nations procurement techniques and ethics, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 40 - تؤكد ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء في الأمم المتحدة وعلى السلوك الأخلاقي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. Welcomes the fact that the Representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles on Internal Displacement in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. Welcomes the fact that the Representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    Recognizes the importance of capacity-building for national staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard (para. 9) UN تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد (الفقرة 9)
    7. Welcomes the fact that the representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles52 in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN ٧ - ترحب بحقيقة أن ممثل اﻷمين العام استخدم المبادئ التوجيهية)٢٥( في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    " (d) Urges the Swiss authorities to ensure the extension of the rent-free arrangement beyond the year 2000, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN " )د( تحث السلطات السويسرية على أن تكفل تمديد ترتيب اﻹعفاء من اﻹيجار إلى ما بعد عام ٢٠٠٠ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. Welcomes the dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement and the fact that the Representative of the SecretaryGeneral has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها وكذلك باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. Welcomes the dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement and the fact that the Representative of the SecretaryGeneral has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها وكذلك باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    UNCT recommended that Lebanon continue its efforts in reviewing its labour law with a view to including migrant workers in its scope. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده في مجال مراجعة قانونه للعمل بغرض إدراج العمال المهاجرين ضمن نطاقه(75).
    CEB was urged to continue its efforts in that regard, as well as efforts to enhance the transparency of its decisions and work for Member States, including aligning its decisions with those of intergovernmental bodies of the United Nations. UN وحثت الوفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يواصل جهوده في هذا الصدد وكذلك جهوده الرامية إلى تعزيز الشفافية في قراراته والعمل الذي يقوم به لصالح الدول الأعضاء، بما في ذلك المواءمة بين قراراته وقرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The LLDCs particularly stressed the importance and benefits derived from UNCTAD's assistance with regards to access to transport services and the further implementation of the Almaty Programme of Action, and called for UNCTAD to pursue its efforts on this matter, including through expert meetings. UN وشددت البلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة على أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات النقل ومتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي، كما شددت على الفوائد التي تنشأ عن هذه المساعدة، وطلبت من الأونكتاد أن يواصل جهوده في هذا الشأن، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات للخبراء.
    The same delegate encouraged UNCTAD to continue its efforts to rethink economic development paths and economic development models. UN وشجع الوفد نفسه الأونكتاد على أن يواصل جهوده في سبيل إعادة النظر في المسالك التنمية الاقتصادية ونماذج التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more