"يواصل دراسة" - Translation from Arabic to English

    • continue to study
        
    • continue to examine
        
    • examine further
        
    • study further
        
    • continue studying
        
    • continue its examination
        
    • undertake further study
        
    UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره وأن ييسّر
    The international community must continue to study measures to address non-compliance with that commitment. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دراسة التدابير لمعالجة عدم الامتثال لذلك الالتزام.
    51. The Commission's mandate to the Working Group to continue to study the situation of immigrants and asylum seekers subject to prolonged administrative detention is discussed in chapter II below. UN 51- وتناقش في الفصل الثاني ادناه الولاية التي أناطتها اللجنة بالفريق العامل كي يواصل دراسة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء المعرضين لاحتجاز إداري مطول.
    3. Requests the Secretary-General to continue to examine carefully the internal audit recommendations before taking remedial action; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دراسة توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بدقة قبل اتخاذ إجراء علاجي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue to examine the issue and to report to the General Assembly at its fifty-second session. UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دراسة المسألة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    17. Invites the Secretary-General to examine further all possible ways and means to provide, within existing resources, adequate qualified personnel and administrative resources commensurate with the responsibilities of the Department of Humanitarian Affairs in dealing with the increasing number of natural disasters and other emergencies; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام الى أن يواصل دراسة جميع السبل والوسائل الممكنة للقيام، في حدود الموارد القائمة، بتوفير ما يكفي من اﻷفراد المؤهلين المناسبين والموارد اﻹدارية اللازمة لاضطلاع ادارة الشؤون الانسانية بمسؤولياتها في التصدي للعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى؛
    It also requested that the Working Group study further the issues involved, together with the additional information that emerged during the session of the Board. UN كما طلب إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة المسائل المطروحة، إلى جانب المعلومات الإضافية التي استجدت خلال دورة المجلس.
    The meeting agreed to continue studying this issue in order to improve coordination among ocean-related United Nations organizations prior or during common country programming processes. UN ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها.
    6. Calls upon the representative to continue to study the problem of internally displaced persons and to invite, with the approval of Governments, specialists and consultants to contribute expert assistance during missions, and to make use of research facilities; UN ٦ - تطلب إلى الممثل أن يواصل دراسة مشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا وأن يدعو، بموافقة الحكومات، اﻷخصائيين والخبراء الاستشاريين إلى المساهمة بخبرتهم الفنية خلال البعثات، والاستفادة من التسهيلات البحثية؛
    In paragraph 10, it reaffirmed the right of all countries to non-interference in their internal affairs and, in paragraph 14, requested the Special Rapporteur to continue to study credible and reliable reports of mercenary activity in African countries. UN وأكدت مجدداً، في الفقرة ٠١ من القرار، حق جميع البلدان في عدم التدخل في شؤونها الداخلية، ورجت، في الفقرة ٤١، من المقرر الخاص أن يواصل دراسة تقارير موثوقة يُعَوﱠل عليها عن أنشطة المرتزقة في البلدان اﻷفريقية.
    He would continue to study the principle of food sovereignty, including its role in the realization of the right to food, since that principle, which was based on the right to development and the right to self-determination, might become a legal reality, even if it was still only a political slogan. UN وأضاف أنه سوف يواصل دراسة مبدأ السيادة الغذائية، ولا سيما دورها في إعمال الحق في الغذاء، لأن هذا المبدأ الذي يعتمد على الحق في التنمية والحق في تقرير المصير يمكن أن يكون حقيقة قانونية، على الرغم من أنه الآن مجرد شعار سياسي.
    27. Also requests the independent expert to continue to study the situation of human rights in Burundi, and requests him to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report thereon to the Commission at its sixtysecond session; UN 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    27. Also requests the independent expert to continue to study the situation of human rights in Burundi, and requests him to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report thereon to the Commission at its sixtysecond session; UN 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    16. Reaffirms the provisions of paragraphs 6 to 13 of resolution 1952 (2010), and requests the Group of Experts to continue to study the impact of due diligence; UN 16 - يعيد تأكيد أحكام الفقرات 6 إلى 13 من القرار 1952 (2010) ويطلب إلى فريق الخبراء أن يواصل دراسة أثر مبادرة توخي الحرص الواجب؛
    The Study Group should continue to study and describe current jurisprudence on questions related to the scope of Most-Favoured-Nation clauses in the context of dispute resolution, while heeding the distinctions between the investment and trade contexts. UN وينبغي لفريق الدراسة أن يواصل دراسة ووصف الاجتهاد القضائي الحالي بشأن المسائل المتعلقة بنطاق أحكام الدولة الأولى بالرعاية في سياق تسوية المنازعات، مع مراعاة الفروق الموجودة بين سياقي الاستثمار والتجارة.
    7. Requests the Secretary-General to continue to examine the issue and to report to the General Assembly at its fifty-second session. UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دراسة المسألة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    It should also continue to examine the causes of decline in the share of LDCs in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction with a view to identifying long-term solutions to these problems. UN كما ينبغي لـه أن يواصل دراسة أسباب انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والروابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر، بغية إيجاد حلول طويلة الأجل لهذه المشاكل.
    It should also continue to examine the causes of decline in the share of LDCs in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction with a view to identifying long-term solutions to these problems. UN كما ينبغي لـه أن يواصل دراسة أسباب انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والروابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر، بغية إيجاد حلول طويلة الأجل لهذه المشاكل.
    The Working Group on Resettlement to examine further the potential use of resettlement as a burden-sharing tool, which would include the issue of criteria to be applied in mass displacement situations, especially where the prospect of other durable solutions is remote or absent. UN x يجب على الفريق العامل المعني بإعادة التوطين أن يواصل دراسة مسألة إمكانية اللجوء إلى إعادة التوطين كأداة لتقاسم الأعباء، وأن يدرج ضمن هذه الدراسة المعايير الواجب تطبيقها في حالات التشريد بأعداد كبيرة، لا سيما عندما يكون احتمال إيجاد حلول أخرى دائمة احتمالاً بعيد المنال أو منعدماً.
    The Working Group on Resettlement to examine further the potential use of resettlement as a burden-sharing tool, which would include the issue of criteria to be applied in mass displacement situations, especially where the prospect of other durable solutions is remote or absent. UN x يجب على الفريق العامل المعني بإعادة التوطين أن يواصل دراسة مسألة إمكانية اللجوء إلى إعادة التوطين كأداة لتقاسم الأعباء، وأن يدرج ضمن هذه الدراسة المعايير الواجب تطبيقها في حالات التشريد بأعداد كبيرة، لا سيما عندما يكون احتمال إيجاد حلول أخرى دائمة احتمالاً بعيد المنال أو منعدماً.
    The Commission requests the United Nations Environment Programme to study further the concept, requirements and implications of sustainable development and international law. UN وتطلب اللجنة الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل دراسة مفهوم التنمية المستدامة والقانون الدولي وما يقتضيانه وكذلك ما ينطويان عليه.
    5. Also requests the Secretary-General to continue studying the actual situation of organized transnational crime and effective measures for its control; UN ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يواصل دراسة الحالة الفعلية للجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والتدابير الفعالة لمكافحتها؛
    The Conference should continue its examination of the demand for exploitative services in relation to trafficking in persons, retaining the relevant agenda item. UN 64- وينبغي للمؤتمر أن يواصل دراسة مسألة الطلب على الخدمات الاستغلالية المتصلة بالاتجار بالأشخاص، وأن يُبقي البند المتصل بهذه المسألة في جدول أعماله.
    Requests the United Nations Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters to undertake further study and to report to the Economic and Social Council on ways and means to address the issues relating to the international dimensions of national tax policy and international tax competition; UN " ٣٢ - تطلـب إلى فريق خبراء اﻷمم المتحدة المخصص للتعاون الدولي في الشؤون الضريبية أن يواصل دراسة السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسائل المتصلة باﻷبعاد الدولية للسياسة الضريبية الوطنية والمنافسة الضريبية الدولية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more