"يواصل رصد الحالة" - Translation from Arabic to English

    • continue to monitor the situation
        
    • continue monitoring the situation
        
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to monitor the situation. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة.
    The Security Council must continue to monitor the situation on the ground while the Secretariat must provide sound and credible assessments; troop- and police-contributing countries must be involved at every stage of peacekeeping. UN ويجب على مجلس الأمن أن يواصل رصد الحالة على الأرض، بينما يجب على الأمانة العامة أن تقدم تقييمات سليمة وذات مصداقية؛ ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في كل مرحلة من مراحل حفظ السلام.
    The Secretary-General should take immediate steps to remedy the deficiencies that had been identified by OIOS, which should continue to monitor the situation. UN وذكر أنه ينبغي للأمين العام أن يتخذ خطوات فورية لعلاج أوجه النقص التي كشف عنها المكتب وأنه ينبغي للمكتب أن يواصل رصد الحالة.
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of further significant developments. " UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى " .
    It requests the Secretary-General to continue monitoring the situation in Somalia and to report to it in an appropriate manner on those consultations and developments in the situation generally. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يقدم تقريرا الى المجلس بالطريقة المناسبة عن تلك المشاورات وعن التطورات التي تطرأ على الحالة عموما.
    “The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of all significant developments.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة. "
    “The Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of further significant developments.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى. "
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يبقي المجلس على علم بالتطورات.
    While significant progress has been made, the Board awaits finalization of the revised project cycle management procedures manual and will continue to monitor the situation. UN ورغم ما أحرز من تقـــدم كبيـــر، فإن المجلس ينتظر الانتهاء مـــن تنقيح دليـــل الاجراءات اﻹدارية لدورة المشاريع وسوف يواصل رصد الحالة.
    While the announcement made at the meeting with the Political Committee that FLC is prepared to disengage is welcome, the Security Council must continue to monitor the situation closely as MONUC civilian and military observers deploy in Équateur Province. UN وعلى الرغم من أن الإعلان الذي أدلي به في الاجتماع الذي عقد مع اللجنة السياسية وفحواه أن حركة تحرير الكونغو، مستعدة لفض الاشتباك، فإن على مجلس الأمن أن يواصل رصد الحالة عن كثب فيما يجري نشر المراقبين المدنيين والعسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو في المقاطعة الاستوائية.
    “The Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of all significant developments.” UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة " .
    “The Council requests the Secretary General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of significant developments.” UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وإبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات هامة " .
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of significant developments. " UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وإبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات هامة " .
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of all significant developments. " UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة " .
    Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the Mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE, UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    14. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛
    The Security Council should remain seized of the question of Palestine and should continue to monitor the situation on the ground by means of the monthly briefings. A political resolution by the Council might be possible in the context of the proposed Russian conference. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُبقي مجلس الأمن قضية فلسطين قيد النظر وأن يواصل رصد الحالة على أرض الواقع من خلال جلسات الإحاطة الشهرية وأنه قد يكون من الممكن أن يتخذ مجلس الأمن قرارا سياسيا في سياق المؤتمر المقترح من الاتحاد الروسي.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to monitor the situation (para. 40) UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة (الفقرة 40)
    of 4 December 1996 November 1996; and requested the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of further developments. Presidential statement The Security Council, inter alia, expressed its deep concern about the military coup UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن ترحيبه الحار باتفاق السلام الذي وقﱠعت عليه كل من حكومة سيراليون والجبهة الموحدة الثورية في أبيدجان في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات أخرى.
    Noting its concern about the financial implications of spoilage, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/62/823, para. 19) requested the Board to continue to monitor the situation. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها (A/62/823، الفقرة 19)، عن قلقها إزاء الآثار المالية التي يمكن أن تترتب على التلف، وطلبت إلى أن أن يواصل رصد الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more