In that regard, it agreed that the reasons for the increase in cost of IMIS should be analysed. | UN | وهو يوافق في هذا الصدد على ضرورة تحليل أسباب الزيادة في تكلفة النظام. |
He also agreed that, in the meantime, all permanent missions in New York should be offered an opportunity to provide their comments on the survey results. | UN | وذكر أيضا أنه يوافق في أن الفرصة ينبغي أن تتاح خلال هذه الفترة لكافة البعثات في نيويورك لتقديم تعليقاتها حول نتائج الدراسة الاستقصائية. |
In the event, however, he agreed with the procedure outlined by the Chairman. | UN | إلا أنه يوافق في هذه الحالة على اﻹجراء الذي أوجزه الرئيس. |
It further agreed that the Board of Auditors and OIOS should continue to pay particular attention to management issues. | UN | كذلك فإنه يوافق في أنه ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية أن يواصلا إيلاء اهتمام خاص لمسائل التنظيم. |
He stressed that, in future, he would not agree to the adoption of any draft decisions which delegations had had less than 24 hours to consider. | UN | وقال إنه لن يوافق في المستقبل على اعتماد أي مشروع مقرر إذا لم تتح للوفود فترة لدراسته لا تقل عن 24 ساعة. |
He also agreed that there was a close correlation between conflict prevention, peacekeeping and peace-building, and believed that reconciliation between warring factions should be a top priority of complex international peacekeeping operations. | UN | كما أنه يوافق في أن هناك رابطة وثيقة بين منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، ويعتقد أن المصالحة بين الفئات المتحاربة ينبغي أن تكون أولوية عليا في عمليات حفظ السلام الدولية المتشابكة. |
40. He agreed that the Committee must not encroach on the First Committee's area of competence. | UN | 40 - وقال إنه يوافق في أن اللجنة يجب ألا تتعدى على اختصاصات اللجنة الأولى. |
We recall that it was only under considerable pressure from non-members earlier this year, that the Council agreed to an open debate on the International Criminal Court before taking its decision. | UN | ونذكِّر بأن المجلس لم يوافق في أوائل العام الحالي على عقد مناقشة مفتوحة حول المحكمة الجنائية الدولية قبل اتخاذ قراره بشأنها إلا تحت ضغط هائل من جانب غير الأعضاء. |
90. His delegation agreed that the protection of human rights should not be dictated by financial considerations. | UN | 90 - وأشار إلى أن وفده يوافق في أن الاعتبارات المالية ينبغي أن لا تتحكم في حماية حقوق الإنسان. |
As to the question of future watercourse agreements, his delegation agreed that the draft articles preserved the principle of States parties' freedom to conclude such treaties. | UN | وفيما يتعلق بما يعقد مستقبلا من اتفاقات المجاري المائية، قال إن وفده يوافق في أن مشاريع المواد تحافظ على مبدأ حرية الدول اﻷطراف في إبرام مثل تلك المعاهدات. |
His delegation agreed that the effectiveness of arbitration as a method of settling commercial disputes depended on the possibility of enforcing such interim measures. | UN | وأضاف أن وفده يوافق في أن فعالية التحكيم كأسلوب لتسوية المنازعات التجارية تتوقف على إمكانية تنفيذ مثل تلك التدابير المؤقتة. |
While he agreed that the protection of human rights should not be dictated by finances, the proposed draft Optional Protocol risked diverting resources from the work of other more results-oriented bodies, including the Committee against Torture itself. | UN | وإذا كان يوافق في أن الاعتبارات المالية لا ينبغي أن تكون هي العامل الذي يتحكم في توفير الحماية لحقوق الإنسان، فإن البروتوكول الاختياري المقترح ينطوي على خطر تحويل الموارد من أعمال هيئات أخرى أكثر تحقيقا للنتائج، ومنها لجنة مناهضة التعذيب نفسها. |
60. Mr. Kawakami (Japan) agreed that it was necessary to strengthen the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and to transform the Policy Analysis and Lessons Learned Units into a Doctrine and Best Practices Unit. | UN | 60 - السيد كواكامي (اليابان): قال إنه يوافق في أنه يلزم تعزيز مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وتحويل وحدتي تحليل السياسات والخبرة المكتسبة إلى وحدة لمبادئ وأفضل ممارسات حفظ السلام. |
While it agreed that Headquarters was responsible for giving strategic recommendations to field operations, it wondered why the Military Adviser's post was classified as D-1, whereas force commanders occupied Assistant Secretary-General posts. | UN | ولئن كان وفده يوافق في أن المقر مسؤول عن إعطاء توصيات استراتيجية للعمليات الميدانية، فهو يتساءل لماذا صنف منصب المستشار العسكري في الرتبة مد - 1، في حين يشغل قادة القوات مناصب برتبة أمين عام مساعد. |
75. Mr. Guéhenno (Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations) said he agreed that such programmes were extremely important. | UN | 75 - السيد غينّو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): قال إنه يوافق في أن مثل تلك البرامج شديدة الأهمية. |
He agreed that steps must be taken to minimize the burden of sanctions regimes on specially affected States, but had reservations about some of the proposals put forward, such as the establishment of a trust fund, which did not seem desirable or viable in the light of the Organization's financial difficulties. | UN | وأضاف أنه يوافق في أنه يجب اتخاذ خطوات للتقليل إلى أدنى حد من عبء أنظمة الجزاءات على الدول المتضررة بشدة، وإن تكن لديه تحفظات على بعض المقترحات المطروحة، مثل الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني، لا يبدو أنها مستصوبة أو قابلة للتنفيذ في ضوء الصعاب المالية التي تواجهها المنظمة. |
While his delegation was not in favour of postponing full implementation of the reform, it agreed that a fair and efficient resolution of each case must be guaranteed. | UN | ٥٦ - وقال إن وفده ولئن لم يكن يحبذ تأجيل التنفيذ التام للاصلاح، فإنه يوافق في أنه يجب ضمان تسوية كل حالة بصورة منصفة وذات كفاءة. |
With regard to the issue of discrimination on grounds of sex, he agreed that it was very difficult to determine de facto instances of such discrimination, particularly in a multiethnic society where different customs obtained. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس، قال إنه يوافق في أن من العسير للغاية البت في حالات واقعية لهذا التمييز، وبخاصة في مجتمع متعدد اﻷعراق تختلف فيه العادات. |
16. Mr. Hughes (New Zealand) said that he agreed that delegations must have sufficient time to prepare for the general debate on agenda items 18, 88, 89, 90 and 12 and 91. | UN | 16 - السيد هيوز (نيوزيلندا): قال إنه يوافق في أنه يتعين أن يتوفر للوفود وقت كاف للاستعداد للمناقشة العامة بشأن البنود 18 و 88 و 89 و 90 و 91 من جدول الأعمال. |
At the current stage, his delegation could agree only to a decision to begin informal consultations on the report. | UN | ولا يمكن لوفده أن يوافق في هذه المرحلة إلا على مقرر بالشروع في مشاورات غير رسمية بشأن التقرير. |