"يوجد أكثر من" - Translation from Arabic to English

    • there are more than
        
    • there are over
        
    • There's more than
        
    • there were more than
        
    • There's more to
        
    • more than a
        
    • there were over
        
    • There's over a
        
    • with more than
        
    • which more than
        
    • there are no more than
        
    Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or Regional Member Society. UN وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء.
    there are more than 100,000 people in the slums on the coast. Open Subtitles يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل
    According to what the President has told me, there are more than 200 soldiers surrounding the embassy in the most brutal fashion. UN ووفق ما قاله الرئيس لي، يوجد أكثر من 200 جندي يطوقون السفارة بطريقة وحشية للغاية.
    Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. UN وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب.
    But there are over 90 other elements present in our universe. So where did they all come from? Open Subtitles لكن يوجد أكثر من 90 عنصر كيميائي آخر في الكون فمن أين جاءت كل تلك العناصر
    We moor them at junctions... so There's more than one way out. Open Subtitles نحن نضعهم في ملتقى الأنهار لذا يوجد أكثر من طريق للهروب
    During the conflict there were more than 5,000 injured, so the hospitals could not cope. UN وخلال النـزاع كان يوجد أكثر من 000 5 مصاب، لذا لم تتمكن المستشفيات من مواجهة الموقف.
    Muslim reproductive health promotion: there are more than 20 million Muslims in Ningxia and Xinjiang. UN الترويج للصحة الإنجابية بين المسلمين: يوجد أكثر من 20 مليون مسلم في مقاطعتي نينجيا وجنجيانغ.
    However, there are more than 100 competing tourism certification schemes worldwide, with no internationally agreed standards. UN غير أنه يوجد أكثر من 100 نظام تصديق سياحي تتزاحم حول العالم في غياب معايير دولية متفق عليها.
    In addition, there are more than 16 women serving today as air crew personnel. UN إضافة إلى ذلك، يوجد أكثر من 16 امرأة يعملن اليوم كموظفين في أطقم الملاحة الجوية.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there are more than 21.5 million refugees in the world. UN وكما قالت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد أكثر من 21.5 مليون لاجئ في العالم.
    Today, there are more than 100,000 United Nations peacekeepers deployed in 18 missions across the globe. UN واليوم يوجد أكثر من 000 100 من حفظة سلام الأمم المتحدة موزعين على 18 بعثة في كل أرجاء المعمورة.
    At present, there are more than 800 money changers that have been registered; UN وفي الوقت الحاضر، يوجد أكثر من 800 صيرفي مسجَّل؛
    At the level of non-governmental organizations, there are over 40 women's organizations and a women's information centre. UN وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، يوجد أكثر من ٤٠ منظمة نسائية ومركزا إعلاميا للمرأة.
    In the developed world, there are over 238 million young people, representing 20 per cent of the population. UN وفي العالم المتقدم النمو، يوجد أكثر من 238 مليون من الشباب يمثلون 20 في المائة من السكان.
    there are over 40 political parties active in Azerbaijan, including some that are not registered with the Ministry of Justice. UN وفي أذربيجان، يوجد أكثر من 40 حزبا سياسيا، وبعضها غير مسجل لدى وزارة العدل.
    Today there are over 100 Irish aid workers in the area. UN واليوم يوجد أكثر من ١٠٠ ايرلندي يعملون فــي مجــال تقديـــم المساعــدة في المنطقــة.
    There's more than one phone in this house, Rica. Open Subtitles يوجد أكثر من هاتف في هذا البيت, ريكا
    There's more than 20,000 windows along this parade route. Open Subtitles يوجد أكثر من عشرين الف نافذة على طول طريق الموكب
    there were more than 5 million children in the country, each of whom had the right to nurture and support. UN وأضاف إنه يوجد أكثر من خمسة ملايين طفل في البلد، لكل منهم الحق في التغذية والدعم.
    Oh, you don't think There's more to me than that. Open Subtitles أوه ، أنت تعتقد بأنه لا يوجد أكثر من ذلك فيي أنا
    Today, more than a billion people live in absolute poverty. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    One third of the population lived in rural areas and there were over four million farms. Maintaining a sustainable rural society was, therefore, a critical issue for Romania. UN وقال إن ثلث السكان يعيشون في مناطق ريفية حيث يوجد أكثر من أربعة ملايين مزرعة لذلك تعتبر المحافظة على مجتمع ريفي مستدام قضية حيوية لرومانيا.
    There's over a thousand now. Open Subtitles يوجد أكثر من الألف الآن
    Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. UN وتتسم عقود الحصص الغذائية بأنها معقدة من حيث اللوجستيات وتنوع المواد الغذائية التي تشتريها المنظمة، حيث يوجد أكثر من 360 من أصناف حصص الإعاشة بالأمم المتحدة.
    This is a world in which more than 40 million preschool children are obese or overweight. UN وفي عالمنا اليوم يوجد أكثر من 40 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة يعانون من البدانة أو الوزن الزائد.
    Look, there are no more than 10 film stars. Open Subtitles انظري، لا يوجد أكثر من 10 نجوم سينما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more