We believe that despite their diversity, religions have much more in common that unites us than differences that divide us. | UN | ونعتقد أن الأديان، رغم تنوعها، فيها من السمات المشتركة ما يوحدنا أكثر من السمات المختلفة التي تفرق بيننا. |
This meeting is important. We need landmarks to appreciate what unites us and to measure the distances that separate us. | UN | وهذا الاجتماع هام، ونحن بحاجة إلى معالم لتقدير ما يوحدنا وقياس المسافات التي تفصل بيننا. |
It is up to them to pay greater attention to what unites us, rather than to what divides us, and avoid falling into the trap of facile criticism. | UN | ويعود إليها الأمر في إيلاء اهتمام أكبر إلى ما يوحدنا بدلا مما يفرقنا، وأن تتفادى الوقوع في فخ الانتقاد السهل. |
Here, I should like to add a point too often forgotten - that religion should unite us, not divide us. | UN | وهنا أود أن أضيف نقطة كثيرا ما تنسى وهي أنه ينبغي للدين أن يوحدنا لا أن يفرقنا. |
I acknowledge here the divided views of United Nations Member States over the military action against the regime of Saddam Hussein in 2003, yet today there is a very clear choice that should unite us all. | UN | وأعترف هنا بوجود انقسام في وجهات نظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجاه العمل العسكري ضد نظام صدام حسين في عام 2003، إلا أنه يوجد الآن خيار واضح جداً ينبغي أن يوحدنا. |
In so doing, we are united by a common concern: that of shouldering our responsibility to future generations. | UN | وفي قيامنا بذلك، يوحدنا شاغل مشترك هو الاضطلاع بمسؤوليتنا تجاه الأجيال القادمة. |
What's that? "Fate will link us. " Is that meant for us, Chris? | Open Subtitles | ماهذا القدر سوف يوحدنا هل نحن المعنيون بذلك |
The king has asked me to draw up a new treaty, uniting us against the french. | Open Subtitles | طلب مني الملك كتابه معاهده جديده يوحدنا ضد الفرنسسين |
We belong to different religious denominations, but what unites us is the fact that, within our religions, the human being is interpreted as a creation of God. | UN | ونحن ننتمي إلى مذاهب دينية متباينة، ولكن ما يوحدنا هو تفسير الإنسان في أدياننا بأنه من مخلوقات الله. |
Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. | UN | وهنا، نظهر أن ما يوحدنا ليس القوة والعداء بل الأمل والتضامن. |
It is clear that there is much more that unites us than divides us. | UN | ومن الواضح أن ما يوحدنا أكثر بكثير مما يفرقنا. |
That unites us in our commitment to human rights; it does not divide us. | UN | وذلك يوحدنا في التزامنا بحقوق الإنسان، عوضاً عن أن يفرق بيننا. |
The prevention of an arms race is the prerequisite for the common future which unites us. | UN | ويمثل منع سباق التسلح شرطاً أساسياً لمستقبل مشترك من شأنه أن يوحدنا. |
So, if it is anger that unites us, then let's use that anger to win, boys. | Open Subtitles | لذلك, اذا كان الغضب يوحدنا اذا دعونا نستخدم ذلك الغضب لنفوز,يا أولاد |
The return of constitutional order in Haiti will be a victory of the State and the rule of law over totalitarianism and imposture, an ongoing struggle that unites us all and makes it possible for us to confront those who jeopardize peace. | UN | إن عودة النظام الدستوري الى هايتي سيكون انتصارا للدولة وحكم القانون على الشمولية والخداع، وكفاحا مستمرا يوحدنا جميعا ويمكننا من مواجهة الذين يهددون السلم. |
Throughout its history, Switzerland has learned that peaceful coexistence among various cultures requires the shared determination to focus on what unites us in practice, rather than on what separates us ideologically. | UN | إن سويسرا، على مدى تاريخها، تعلمت أن التعايش السلمي فيما بين مختلف الحضارات يتطلب التصميم المشترك على التركيز على ما يوحدنا من الناحية العملية، بدلا مما يفرقنا من الناحية الإيديولوجية. |
What unites us is what we all share, our natural rights, which can be summed up by a simple rule that we often forget: do as you would be done by. | UN | وما يوحدنا هو ما نتشاطره كلنا، وهو حقوقنا الطبيعية، التي يمكن تلخيصها في قاعدة بسيطة كثيرا ما ننساها، وهي افعلوا ما تريدون أن يفعله الآخرون بكم. |
Has there been a cause which could unite us as a species? | Open Subtitles | هل كان هناك سبب الذي يمكن أن يوحدنا كنوع؟ |
What our generation lacks is a common goal to unite us. | Open Subtitles | جيلنا ماذا ينقصه؟ هل هناك هدف مشترك يوحدنا |
It is a global challenge that should unite us. | UN | وهو تحد عالمي ينبغي أن يوحدنا. |
We are united by a common determination to remove the barriers that divide us and to protect the precious natural heritage that we share. | UN | ونحن يوحدنا تصميم مشترك على إزالة الحواجز التي تقسمنا وعلى حماية تراثنا الطبيعي الثمين الذي نتشاطره. |
What's that? "Fate will link us. " Is that meant for us, Chris? | Open Subtitles | ماهذا القدر سوف يوحدنا هل نحن المعنيون بذلك |
Let the blood flow between us, uniting us. | Open Subtitles | دع الدم بتدفق بيننا، يوحدنا. |