I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. | UN | أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي. |
I call on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position on draft resolutions under cluster 3. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3. |
The Radio Section can assist delegates who wish to record reports or interviews about their work at the United Nations. | UN | إن قسم اﻹذاعة مستعد لمساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة. |
They raised many questions which they wished to have answered. | UN | وقد طرحوا أسئلة عديدة يودون الحصول على ردود عليها. |
They would like to have more information about the use of the newly implemented risk management capabilities. | UN | فهم يودون الحصول على المزيد من المعلومات عن استخدام قدرات إدارة المخاطر التي وضعت حديثا. |
Representatives should bear that in mind in deciding whether they want to submit working papers or conference room papers. | UN | وينبغي للممثلين أن يراعوا ذلك عندما يقررون ما إذا كانوا يودون تقديم ورقات عمل أم ورقات اجتماع. |
It also reiterates the right of residents of a State to choose freely where they wish to live. | UN | ويكرر المجلس أيضا تأكيد حق سكان أي ولاية في حرية اختيار المكان الذي يودون العيش فيه. |
It also reiterates the right of residents of a State to choose freely where they wish to live. | UN | ويكرر المجلس أيضا تأكيد حق سكان أي ولاية في حرية اختيار المكان الذي يودون العيش فيه. |
The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. | UN | ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو. |
No obstacle is insurmountable for those who wish to succeed. | UN | وليس ثمة عقبة لا يمكن تخطيها أمام أولئك الذين يودون إحراز النجاح. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها. |
In this context, the Committee is concerned at the restrictions placed on outside observers who wished to investigate the allegations. | UN | وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها للقيود المفروضة على المراقبين الخارجيين الذين يودون التحقيق في هذه الادعاءات. |
It would focus on Members' broad views on the reforms they wished to pursue, with details being discussed in more informal settings. | UN | فمن شأنها أن تركز على الآراء العريضة للأعضاء بشأن الإصلاحات التي يودون الأخذ بها، مع مناقشة التفاصيل في أطر أكثر ودية. |
Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: | UN | ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين: |
Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: | UN | ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات إضافية من أحد المصادر التالية: |
they want to know how fast he can run. | Open Subtitles | يودون معرفة مقدار السرعة التي يُمكنك الجري بها |
In that regard, he stated that donors who wanted to see performance first should bear in mind the handicaps of UNDP. | UN | وعلى المانحين الذين يودون التأكد من الأداء أولا أن يضعوا في اعتبارهم المعوقات التي يواجهها البرنامج الإنمائي. |
UNHCR has been designated under Article 11 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness to assist persons wishing to claim the benefit of that instrument. | UN | ولقد كلفت المفوضية عملاً بالمادة ١١ من اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية بمساعدة اﻷشخاص الذين يودون المطالبة بالاستفادة من هذا الصك. |
Why can't you call people what they wanna be called? | Open Subtitles | ـ لماذا لا تطلقين على الناس بما يودون أن يطلق عليهم؟ |
Given the social stigma surrounding HIV/AIDS, few sufferers are willing to fight the disease. | UN | ذلك أن المرضى الذين يودون مكافحة المرض قلائل بسبب الوصمات الاجتماعية المرتبطة بهذا الداء. |
I mean, everybody has a theory, a guess, a story that they'd like to believe. | Open Subtitles | أعني، الجميع لديه نظرية، تخمين، قصة يودون الإيمان بها. |
Yeah, the kids sure would love to see you this year. | Open Subtitles | أجل , بالتأكد الاطفال يودون رؤيتكم هذه السنة |
A code of conduct provides behavioural guideposts for people who want to do the right thing. | UN | توفر مدونة قواعد السلوك إرشادات سلوكية للأشخاص الذين يودون سلوك الطريق السوي. |
They switched cars on us, Scully, and they lied about it. Why would they do that? | Open Subtitles | لقد بدلوا السيارات و كذبوا علينا لماذا يودون فعل هذا ؟ |
they'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne. | Open Subtitles | إنهم يودون أن تذهب للقسم وتقوم بالإدلاء بما لديك، بإفتراض أن ليس لديك أي عمل في ملبورن. |