"يودون" - Translation from Arabic to English

    • wish to
        
    • wished to
        
    • would like to
        
    • they want to
        
    • wanted to
        
    • wishing to
        
    • they wanna
        
    • they wish
        
    • willing to
        
    • 'd like to
        
    • would love to
        
    • who want to
        
    • they wished
        
    • would they
        
    • they'd like
        
    I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    I call on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position on draft resolutions under cluster 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    The Radio Section can assist delegates who wish to record reports or interviews about their work at the United Nations. UN إن قسم اﻹذاعة مستعد لمساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    They raised many questions which they wished to have answered. UN وقد طرحوا أسئلة عديدة يودون الحصول على ردود عليها.
    They would like to have more information about the use of the newly implemented risk management capabilities. UN فهم يودون الحصول على المزيد من المعلومات عن استخدام قدرات إدارة المخاطر التي وضعت حديثا.
    Representatives should bear that in mind in deciding whether they want to submit working papers or conference room papers. UN وينبغي للممثلين أن يراعوا ذلك عندما يقررون ما إذا كانوا يودون تقديم ورقات عمل أم ورقات اجتماع.
    It also reiterates the right of residents of a State to choose freely where they wish to live. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد حق سكان أي ولاية في حرية اختيار المكان الذي يودون العيش فيه.
    It also reiterates the right of residents of a State to choose freely where they wish to live. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد حق سكان أي ولاية في حرية اختيار المكان الذي يودون العيش فيه.
    The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. UN ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو.
    No obstacle is insurmountable for those who wish to succeed. UN وليس ثمة عقبة لا يمكن تخطيها أمام أولئك الذين يودون إحراز النجاح.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    In this context, the Committee is concerned at the restrictions placed on outside observers who wished to investigate the allegations. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها للقيود المفروضة على المراقبين الخارجيين الذين يودون التحقيق في هذه الادعاءات.
    It would focus on Members' broad views on the reforms they wished to pursue, with details being discussed in more informal settings. UN فمن شأنها أن تركز على الآراء العريضة للأعضاء بشأن الإصلاحات التي يودون الأخذ بها، مع مناقشة التفاصيل في أطر أكثر ودية.
    Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين:
    Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات إضافية من أحد المصادر التالية:
    they want to know how fast he can run. Open Subtitles يودون معرفة مقدار السرعة التي يُمكنك الجري بها
    In that regard, he stated that donors who wanted to see performance first should bear in mind the handicaps of UNDP. UN وعلى المانحين الذين يودون التأكد من الأداء أولا أن يضعوا في اعتبارهم المعوقات التي يواجهها البرنامج الإنمائي.
    UNHCR has been designated under Article 11 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness to assist persons wishing to claim the benefit of that instrument. UN ولقد كلفت المفوضية عملاً بالمادة ١١ من اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية بمساعدة اﻷشخاص الذين يودون المطالبة بالاستفادة من هذا الصك.
    Why can't you call people what they wanna be called? Open Subtitles ـ لماذا لا تطلقين على الناس بما يودون أن يطلق عليهم؟
    Given the social stigma surrounding HIV/AIDS, few sufferers are willing to fight the disease. UN ذلك أن المرضى الذين يودون مكافحة المرض قلائل بسبب الوصمات الاجتماعية المرتبطة بهذا الداء.
    I mean, everybody has a theory, a guess, a story that they'd like to believe. Open Subtitles أعني، الجميع لديه نظرية، تخمين، قصة يودون الإيمان بها.
    Yeah, the kids sure would love to see you this year. Open Subtitles أجل , بالتأكد الاطفال يودون رؤيتكم هذه السنة
    A code of conduct provides behavioural guideposts for people who want to do the right thing. UN توفر مدونة قواعد السلوك إرشادات سلوكية للأشخاص الذين يودون سلوك الطريق السوي.
    They switched cars on us, Scully, and they lied about it. Why would they do that? Open Subtitles لقد بدلوا السيارات و كذبوا علينا لماذا يودون فعل هذا ؟
    they'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne. Open Subtitles إنهم يودون أن تذهب للقسم وتقوم بالإدلاء بما لديك، بإفتراض أن ليس لديك أي عمل في ملبورن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more