Ministers may also wish to interact with financiers to discuss whether the financial markets are ready to mobilize the needed investment. | UN | ولعلهم يودّون أيضاً أن يتبادلوا الآراء مع رجال المال لمناقشة ما إذا كانت الأسواق المالية مستعدة لتعبئة الاستثمار اللازم. |
Fourth, many grantors may not wish to have their customers directly notified of the existence of a security right in their receivables. | UN | ورابعها أن الكثير من المانحين قد لا يودّون إبلاغ زبائنهم مباشرة بوجود حق ضماني في مستحقاتهم. |
Participants may wish to include reference to legal or operational restrictions they currently encounter that may limit or prevent full cooperation. | UN | ولعل المشاركين يودّون الإشارة إلى ما يواجهونه حاليا من قيود قانونية أو عملياتية قد تحدّ من التعاون التام أو تحول دونه. |
Now are there any other speakers who would like to take the floor? That does not seem to be the case. | UN | والآن، هل ثمة أي متكَّلمون آخرون يودّون أن يأخذوا الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
Although the form of the family had been evolving, its definition had never changed, and those who wished to elevate other forms of union to the status of family were violating the provisions of the Declaration and the right of the family to comprehensive support and protection. | UN | ومع أن شكل الأسرة مازال يتطور، فإن تعريفها لم يتغير قطّ، والذين يودّون أن يرفعوا أشكالا أخرى من القران إلى منزلة الأسرة إنما ينتهكون أحكام الإعلان وحق الأسرة في تلقي دعمٍ وحمايةٍ شاملين. |
Text the others. Maybe they'd like to join the fun. | Open Subtitles | راسل الآخرين، لعلّهم يودّون الانضمام للمتعة |
They're getting along so well, they want to talk on the phone. | Open Subtitles | إنهم يتآلفون مع بعضهم لدرجة أنهم يودّون التحدث بالهاتف. |
The Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
The experts may wish to focus their discussions on the findings and results of the review process on this issue. | UN | ولعلّ الخبراء يودّون التركيز في مناقشاتهم على النتائج والاستنتاجات المتمخضة عن عملية الاستعراض فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
The Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
The Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
The Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
The Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
While welcoming this initiative, the judges wish to stress that it is essential for a successful assessment that it be conducted by a competent body of experts and that the structural framework of the formal system remain unchanged during the assessment period. | UN | وفيما يرحب القضاة بهذه المبادرة، يودّون في الوقت عينه التشديد على أن إسناد التقييم إلى هيئة خبراء ذات كفاءة أمر جوهري لنجاحه، وعلى أنه من الضروري عدم تغيير الإطار الهيكلي للنظام خلال فترة التقييم. |
This is not news to you, but a lot of people out there would like to see me fail. | Open Subtitles | هذه ليست أخبار لكِ، لكن العديد من الناس يودّون رؤيتي أفشل. |
It's a valuable source of information for the recently divorced who would like to ignite a second act. | Open Subtitles | إنّه مصدر قيّم للمعلومات للأشخاص المتطلقين حديثاً الذين يودّون في بدء الفصل الثاني من حياتهم |
Excuse me, some of us who didn't desert our children would like to continue with the program. | Open Subtitles | عذرًا، البعض منّا الذين لا يضيعون أطفالهم.. يودّون أن يستمروا مع البرنامج |
1. The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendation submitted by the Coordinator and distributed informally to participants. The recommendation read: | UN | 1- الرئيس قال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يودّون اعتماد التوصية كما قدّمها المنسّق وبالشكر الذي وزِّعت به كوثيقة داخلية من وثائق المؤتمر ونصها كالتالي: |
4. The Chairman drew the attention of the Committee to annex I of the report of the Secretary-General (A/58/864), and asked whether members wished to make any comments or recommendations. | UN | 4 - الرئيس: وجه انتباه المكتب إلى المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/58/864)، وسأل ما إذا كان الأعضاء يودّون الإدلاء بأي تعليقات أو تقديم أي توصيات. |
And, if there are any Camp Rock campers who'd like to join us, well, I'm sure we can find you a bunk. | Open Subtitles | وإذا كان هناك أيّ مخيّمون من مخيم الروك الذين يودّون أن يلتحقوا بنا حسنا، أنا متأكّد أنه يمكننا أن نجد لكم أسِرة |
[Michal] Many people decide they want to improve by staying away from red meat. | Open Subtitles | قرّر العديد من الناس أنّهم يودّون تحسين صحتهم باجتناب اللحوم الحمراء. |
He must have known that they wanted to harm him. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان يعرف أنّهم يودّون إيذاؤه. |