"يود أن يعرب عن" - Translation from Arabic to English

    • wished to express
        
    • wishes to express
        
    • would like to express
        
    • may wish to express its
        
    • wished to convey
        
    • like to express its
        
    The 2009 agricultural season had ended with a drastic shortfall in cereal supply, which the Government had addressed with support from its development partners, to whom he wished to express his country's thanks. UN وقد انتهى الفصل الزراعي لسنة 2009 بنقص شديد للغاية في المعروض من الحبوب، وهو ما حاولت الحكومة أن تعالجه بدعم من شركائها في التنمية، وهو يود أن يعرب عن شكر بلده لهم.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    While she understood that a report on the Account would be introduced later, her delegation wished to express its view that the Secretariat had shown no inclination, despite the scarcity of other funds, to use the Account to finance any development activities. UN وبينما سيقدم لاحقا تقرير عن الحساب على نحو ما فهمت، فإن وفد بلدها يود أن يعرب عن رأيه بأن الأمانة العامة لم تبد أي استعداد لاستخدام الحساب لتمويل أية أنشطة إنمائية، على الرغم من ندرة الأموال الأخرى.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يعرب عن ترحيبه بجميع هذه المساهمات.
    Although both individuals were subsequently released, the Special Rapporteur would like to express serious concern that such a case could occur. UN وبالرغم من إخلاء سبيل الاثنين في وقت لاحق، فإن المقرر الخاص يود أن يعرب عن قلقه الشديد من مجرد إمكان حدوث هذه الحالة.
    His delegation therefore wished to express its reservations to the letter from the Secretary-General. UN ولذلك فإن وفده يود أن يعرب عن تحفظاته إزاء رسالة الأمين العام.
    His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM. UN وقال إن وفده يود أن يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أرسلت أخصائيين وقوات للمشاركة في البعثة.
    In the wake of that horrifying event, his delegation wished to express its heartfelt condolences and its solidarity with the people of Kenya. UN وأضاف قائلا إن وفده، في أعقاب ذلك الحادث المروع، يود أن يعرب عن تعازيه الخالصة لشعب كينيا وتضامنه معه.
    7. He wished to express his sincere appreciation for the work accomplished by the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ٧ - وقال إنه يود أن يعرب عن تقديره الخالص للعمل الذي أنجزته عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    24. Lastly, her delegation wished to express its gratitude to UNRWA for its remarkable work over the previous 40 years in alleviating the sufferings of the Palestinian people. UN ٢٤ - وختمت كلامها بقولها إن وفدها يود أن يعرب عن امتنانه لﻷونروا للعمل الجدير بالاعتبار على مدى اﻷربعين عاما في تخفيف معاناة الشعب الفلسطيني.
    His delegation wished to express the Holy See's well-established reservations, however, to the inclusion of references to sexual reproduction and health and gender. UN لكنه أضاف أن وفده يود أن يعرب عن التحفظات الراسخة للكرسي الرسولي بشأن إدخال إشارات إلى الصحة الجنسية والإنجابية ونوع الجنس.
    His delegation wished to express its intention of contributing actively to such a joint endeavour, and in the short term would like to participate in discussions on the establishment of a tracking and monitoring mechanism as a key tool for implementing the Framework. UN وقال إن وفده يود أن يعرب عن نيته المساهمة بنشاط في مثل هذا العمل المشترك، ويود، في المدى القصير، أن يشارك في المناقشات المتعلقة بإنشاء آلية للتتبع والرصد كأداة أساسية لتنفيذ الإطار.
    44. On the occasion of the fiftieth anniversary of the establishment of IAEA, he wished to express his delegation's appreciation for those who genuinely contributed to the promotion of peaceful uses of nuclear energy. UN 44 - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قال إنه يود أن يعرب عن تقدير وفد بلده للجهات التي تسهم بإخلاص في النهوض باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The European Union wished to express its confidence in the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN والاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن ثقته في وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، ويشيد برغبته في تحسين العلاقات مع الدول الأعضاء والإدارة.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع هذه المساهمات.
    A number of submissions and comments were received by the Secretary-General, who wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وتلقى الأمين العام عددا من الردود والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع الإسهامات.
    A number of submissions and comments were received by the Secretary-General, who wishes to express his appreciation for all the contributions. UN واستلم الأمين العام عدداً من الردود والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات.
    A number of submissions and comments were received by the Secretary-General, who wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وقد تلقﱠى اﻷمين العام عددا من الردود والتعليقات، وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    He would like to express his gratitude to the Government of Chile for its constructive cooperation and support for that important event. UN واختتم قائلا إنه يود أن يعرب عن امتنانه إلى حكومة شيلي لتعاونها البنّاء ودعمها لذلك الملتقى الهام.
    The European Union would like to express its hope that the World Programme will lead to significant and visible activities at the national and local levels. UN إن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن أمله في أن يؤدي البرنامج العالمي إلى أنشطة مهمة وواضحة على المستويين الوطني والمحلي.
    The CMP may wish to express its sincere thanks to Japan, which made a contribution to the Trust Fund for Supplementary Activities to support the work of the Compliance Committee in the biennium 2012 - 2013. UN ولعل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يود أن يعرب عن شكره الخالص لليابان التي تبرعت للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لدعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2012-2013.
    His delegation wished to convey its special thanks to the countries that had provided donor assistance to Kazakstan, and hoped that Kazakstan's environmental problems would continue to attract the attention of donor countries. UN وإن وفده يود أن يعرب عن شكره الخاص للبلدان التي قدمت منحا لمساعدة كازاخستان، ويعرب عن أمله في أن تحظى المشاكل البيئية لكازاخستان بانتباه البلدان المانحة باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more