"يود أيضاً معرفة" - Translation from Arabic to English

    • would also like to know
        
    • also wished to know
        
    He would also like to know on what grounds it had been decided that deterrence was a serious justification for reintroduction of the death penalty. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الأساس الذي يقرر استناداً إليه أن الردع يعتبر مسوغاً جدياً لإعادة تطبيق عقوبة الإعدام.
    He would also like to know whether the National Human Rights Commission was required to publish the results of its investigations. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان يطلب إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان نشر نتائج تحقيقاتها.
    25. He would also like to know whether the Act of the former USSR concerning trade unions was still in force. UN ٥٢- واسترسل قائلاً إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان قانون الاتحاد السوفياتي السابق بشأن النقابات سارياً حتى اﻵن.
    He also wished to know what the functions of the juge de liberté were. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة مهام قاضي الحريات.
    He also wished to know how many officials had been convicted for such a crime and whether the victims had been raped. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة عدد المسؤولين الذين جرت إدانتهم لارتكاب جريمة من هذا القبيل وما إذا كان قد جرى اغتصاب الضحايا.
    He would also like to know how the population was informed of the rights embodied in the Covenant. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الطريقة التي يتم بها تعريف السكان بالحقوق المكرسة في العهد.
    He would also like to know whether it was possible to refer a matter concerning human rights to the Constitutional Court so that it could adjudicate on constitutionality in terms of human rights law. UN كما يود أيضاً معرفة ما إذا كان باﻹمكان إحالة مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان الى المحكمة الدستورية بحيث يمكنها أن تقضي في مدى دستورية أي قانون من حيث حقوق اﻹنسان.
    He would also like to know whether there were any mechanisms designed to combat discrimination in the State party and, if so, how they operated. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت هناك أية آليات مصممة لمكافحة التمييز في الدولة الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تعمل.
    He would also like to know whether there was any truth in reports that the security forces had tortured detainees, contrary to the Convention against Torture, or had denied detainees the right to counsel. UN وهو يود أيضاً معرفة مدى حقيقة ما جاء في التقارير التي تفيد بأن قوات الأمن قد قامت بتعذيب محتجزين وهو أمر يتناقض مع اتفاقية مناهضة التعذيب أو بإنكار حق المحتجزين في الحصول على محام.
    He would also like to know whether, if all the requirements were fulfilled, the Government was obliged to issue the licence requested or whether that remained at the Government's discretion. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت الحكومة ملزمة، في حالة استيفاء جميع الشروط، بإصدار الترخيص المطلوب، أم ما إذا كان ذلك يظل حسب تقدير الحكومة.
    He would also like to know whether the National Human Rights Commission published an annual report giving details of the nature of any complaints it had dealt with. UN وبين أنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تصدر تقريراً سنوياً تقدم فيه معلومات مفصلة عن طبيعة كل شكوى تتناولها.
    Did it suggest that people had conspired to cause harm or rather that they had a political strategy? He would also like to know what exactly was understood by the professional code of ethics. UN فهل تعني أن الأشخاص تآمروا بهدف الإساءة أو أنهم كانوا يتبعون استراتيجية سياسية، بالأحرى؟ وقال إنه يود أيضاً معرفة ما هو المقصود بالضبط بقانون الآداب المهنية.
    He would also like to know if there had been any criminal or disciplinary investigation of the police officer who had mortally wounded Nuno Lucas in 2002 while trying to arrest him. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري أي تحقيق جنائي أو تأديبي مع ضابط الشرطة الذي أصاب نونو لوكاس بجراح مميتة في عام 2002، بينما كان يحاول القبض عليه.
    To what extent were NGOs involved in the Commission's work? He would also like to know whether draft legislation was put to the Commission in order to check for potential human rights violations. UN إلى أي مدى تشترك المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة؟ وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كان مشروع التشريع قد عرض على اللجنة حتى تتحقق من انتهاكات حقوق الإنسان.
    39. He would also like to know what measures had been taken to protect Jewish cemeteries and the cemeteries of other minorities against desecration. UN ٩٣- ومضى السيد شاينين قائلاً إنه يود أيضاً معرفة التدابير التي اتُخذت لحماية المقابر اليهودية ومقابر اﻷقليات اﻷخرى من أعمال العنف.
    He would also like to know how the new subsection of section 73 of the Constitution, whereby a person could be compelled to be a member of an association under certain circumstances, was compatible with article 22 of the Covenant, since it would seem to violate negative freedom of association. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة كيف تتماشى المادة الفرعية الجديدة من المادة ٣٧ من الدستور، التي يمكن بموجبها إجبار شخص على الانضمام إلى جمعية في بعض الظروف، مع المادة ٢٢ من العهد بما أنها تنتهك فيما يبدو الحرية السلبية في تكوين الجمعيات.
    He also wished to know what mechanisms were in place to ensure the protection of victims and witnesses of human rights violations. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الأحكام القائمة التي تكفل حماية الضحايا والشهود من التعرض لانتهاكات حقوق الإنسان.
    He also wished to know why the systematic practice of torture subsisted in spite of the steps taken to put an end to it. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة السبب الذي يدعو إلى استمرار اللجوء إلى ممارسة التعذيب بشكل منتظم على الرغم من التدابير المتخذة لوضع حد لها.
    He also wished to know what steps the State party was taking to reduce prison overcrowding, including any plans to increase capacity or introduce alternative sentencing options that did not require imprisonment. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف للحد من الاكتظاظ في السجون، بما في ذلك أية خطط لزيادة قدرات السجون أو الأخذ بخيارات بديلة للاحتجاز التي لا تتطلب السجن.
    He also wished to know how the State party would ensure that the enforcement of the new legislation did not conflict with other rights and freedoms. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الطريقة التي ستقوم بها الدولة الطرف بضمان عدم تعارض إنفاذ التشريع الجديد مع الحقوق والحريات الأخرى.
    He also wished to know whether there were any exceptions to the prohibition of torture and, if so, what they were and what grounds existed for them. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت هناك أي استثناءات من حظر التعذيب وإذا كان الأمر كذلك ما هي هذه الاستثناءات وما هي الأسباب التي تبررها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more