"يود النظر في" - Translation from Arabic to English

    • wish to consider
        
    • would like to examine
        
    In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. UN وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو.
    The Conference may wish to consider ways to encourage enhanced regional responses to technical assistance needs where appropriate. UN ولعل المؤتمر يود النظر في سبل لتشجيع استجابات إقليمية معزَّزة للاحتياجات من المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    She highlighted the role of Special Mechanisms and Procedures could help in enhancing prevention and that the Security Council might wish to consider requesting periodic briefings and guidance notes on special situations. UN وشددت على أن دور الآليات والإجراءات الخاصة يمكن أن يساعد في تعزيز جهود المنع وأن مجلس الأمن قد يود النظر في طلب إحاطات ومذكرات توجيهية دورية عن حالات خاصة.
    However, the Security Council may wish to consider other possibilities for the orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme at the appropriate time. UN بيد أن مجلس الأمن قد يود النظر في احتمالات أخرى لإنهاء جميع الأعمال المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع في الوقت المناسب.
    The Conference may wish to consider how this aspect of technical assistance delivery can be further improved. UN ولعل المؤتمر يود النظر في كيفية زيادة تحسين هذا الجانب من تقديم المساعدة التقنية.
    The COP may wish to consider how to reduce such differences between the Annexes in the average number of experts per country. UN ولعل مؤتمر الأطراف يود النظر في كيفية الحد من هذه الاختلافات بين المرفقات في متوسط عدد الخبراء لكل بلد.
    The Conference may wish to consider how to foster the availability of information from the country review process with a view to ensuring that identified technical assistance needs are followed up. UN ولعل المؤتمر يود النظر في كيفية تعزيز توافر المعلومات المتأتية من عملية الاستعراض القُطري ضماناً لوجود متابعة للاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية.
    The Board may wish to consider the adoption of the following draft decision: UN 29- لعل المجلس يود النظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    107. In the light of the above, the Council may wish to consider the following recommendations: UN 107 - في ضوء ما سبق، لعل المجلس يود النظر في التوصيات التالية:
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    It was suggested that the working group might wish to consider a new formula wherein elements to be subjected to post adjustment at the duty station would be up to a maximum of 60 per cent of salary. UN وقدم اقتراح مفاده أن الفريق العامل قد يود النظر في صيغة جديدة تصل فيها العناصر الخاضعة لتسوية مقر العمل في مركز العمل إلى نسبة أقصاها ٦٠ في المائة من المرتب.
    44. In the light of these clear indications of the help which the regional actors would like to receive from the United Nations, the Security Council may wish to consider the options discussed below. UN ٤٤ - وفي ضوء هذه اﻹيضاحات المفيدة التي قد تود اﻷطراف الفاعلة اﻹقليمية في الحصول عليها من اﻷمم المتحدة، فإن مجلس اﻷمن قد يود النظر في الخيارات التي جرت مناقشتها أعلاه.
    The Twelfth Congress may wish to consider recommending to the Commission at its nineteenth session the approval of the draft resolution for adoption by the General Assembly. UN ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور من أجل اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Twelfth Congress may wish to consider recommending to the Commission at its nineteenth session the approval of the draft resolution for adoption by the General Assembly. UN ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور لكي تعتمده الجمعية العامة.
    24. The Economic and Social Council may wish to consider recommending the elimination of the mandate of regularly updating the List, as contained in General Assembly resolution 37/137 of 17 December 1982. UN 24 - ولعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي يود النظر في التوصية بإلغاء ولاية تحديث القائمة بانتظام، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 37/137.
    81. It was further indicated that the Working Group might wish to consider different notions of " corporate group " depending on the context and the scope of the relevant provision. UN 81- وذُكر كذلك أن الفريق العامل ربما يود النظر في مفاهيم مختلفة لتعبير " مجموعة الشركات " ، تبعا لسياق الحكم ذي الصلة ونطاقه.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    18. Ms. Cabello de Daboin (Venezuela) said that her delegation would like to examine the constituent instrument of the Parliamentary Assembly before taking a decision on the draft resolution. UN 18 - السيدة كابيّو دي دابوين (فنـزويلا): قالت إن وفدها يود النظر في الصك التأسيسي للجمعية البرلمانية قبل البت في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more