In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار. |
However, my delegation would like to express its pleasure at our country's being able unreservedly to characterize this decision as one of historic significance for the United Nations and its Member States. | UN | ومع هذا، يود وفد بلادي أن يعرب عن سروره لاستطاعة بلدنـــا أن يصف هذا المقرر، دون تحفظ، بأنه ذو أهمية تاريخية بالنسبة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بها. |
In this context, my delegation would like to express its view that the post-cold-war peace dividend can be an important source of development financing. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يعرب عن رأيه بأن مغانم سلم ما بعد الحرب الباردة يمكن أن تكون مصدرا هاما لتمويل التنمية. |
my delegation wishes to express its appreciation for the work of the two co-facilitators in that process. | UN | يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لعمل كلا الميسرَين الاثنين في هذه العملية. |
In a similar vein, my delegation wishes to express its appreciation to the Committee of Trustees of the United Nations Trust Fund for South Africa for the responsible manner in which it executed the Trust Fund since its establishment in 1965. | UN | وعلى نفس المنوال يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا للطريقة المسؤولة التي أدارت بها الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في عام ١٩٦٥. |
In conclusion, my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General and to the Department for Development Support and Management Services for their efficient administration of the Programme. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام وﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجــــل التنمية على إدارتهما الفعالة للبرنامج. |
In conclusion, my delegation would like to express its high esteem for the work of the Agency and reaffirm its commitment and support for the IAEA. | UN | وختاما، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره الكبير لعمل الوكالة، ويؤكد من جديد التزامه بالوكالة الدولية للطاقة الذرية دعمه لها. |
In conclusion, my delegation would like to express its full support for Africa's effort to establish greater peace and stability and to bring about sustainable growth and development through their own initiative. | UN | وختاما، يود وفد بلادي أن يعرب عن دعمه الكامل لجهود أفريقيا الرامية إلى إعلان المزيد من السلام والاستقرار، وتحقيق النمو والتنمية المستدامين من خلال مبادرتها. |
In this context, my delegation would like to express its appreciation to the Court, as the principal judicial organ of this Organization, for its valuable contribution to the maintenance of international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للمحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لهذه المنظمة، على إسهامها القيم في حفظ السلم والأمن الدوليين. |
Mr. MARKER (Pakistan): my delegation would like to express its profound appreciation to the Secretary General for his report on the work of the Organization contained in document A/48/1. | UN | السيد ماركر )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره العميق لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/48/1. |
In this respect, my delegation would like to express its concern over the announcement made on 3 October by the Democratic People's Republic of Korea that it will carry out nuclear testing. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 3 تشرين الأول/أكتوبر أنها ستجري تجارب نووية. |
Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): my delegation would like to express its position vis-à-vis the draft resolution entitled “Financing of the United Nations Disengagement Observer Force”, contained in document A/50/792/Add.1. | UN | السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن موقفه تجاه مشروع القرار المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " ، والوارد في الوثيقة A/50/792/Add.1. |
Pursuant to the resolution of the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-first session, in 1994, my delegation would like to express its support for convening a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space conference in a developing country. | UN | وفقا لقرار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بدورتها الحادية والثلاثين، التي عقدت في عام ١٩٩٤ يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر ثالث لﻷمــم المتحــدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في بلد نام. |
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): my delegation would like to express its satisfaction at the convening of this meeting on Security Council reform. | UN | السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه لعقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Amer (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report on the work of the Organization for this year. | UN | السيد عامر (الجماهيرية العربية الليبية) (تكلم بالعربية): يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لسعادة الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة لهذا العام. |
Mr. Oulia (Islamic Republic of Iran): my delegation would like to express its reservation regarding paragraph 10 of the first report of the Credentials Committee (A/49/517) on the credentials of Israel. | UN | السيد عليا )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن تحفظه على الفقرة ١٠ من التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض )A/49/517( بشأن وثائق تفويض إسرائيل. |
Mr. Bishnoi (India): First and foremost, my delegation would like to express its satisfactions with the adoption of this resolution, as well as with the adoption of the resolution contained in document A/57/L.38, as orally revised. | UN | السيد بيشنوي (الهند) (تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شـيء، يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه لاتخاذ هذا القرار، وكذلك القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.38، بصيغته المنقحة شفويا. |
my delegation wishes to express its appreciation for the tireless efforts made by the Secretary-General, by the two Co-Chairmen of the International Conference and by the Contact Group. | UN | يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام والرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي وفريق الاتصال. |
Mr. President, my delegation wishes to express its appreciation and support for your efforts to promote the adoption of a programme of work, and we are carefully studying the suggestion you have put forward. | UN | السيد الرئيس، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلونها من أجل اعتماد برنامج عمل للمؤتمر، ونقوم حالياً بدراسة الاقتراح الذي قدمتموه بعناية. |
Before I conclude, my delegation wishes to express its hope and confidence that this Committee will be able to work purposefully, under your able leadership, Sir. | UN | قبل أن أختتم بياني، يود وفد بلادي أن يعرب عن أمله وثقته بأن تتمكن هذه اللجنة من العمل بعزم، تحت قيادتكم القديرة، سيدي الرئيس. |
my delegation would like to express our appreciation to the President of the General Assembly for deferring consideration of this important agenda item from 26 October to 31 October. | UN | يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديرنا لرئيس الجمعية العامة لتأجيل النظر في هذا البند الهام من جدول اﻷعمال من ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ منه. |