It was carrying out an illegal gold-smuggling mission on behalf of General Salim Saleh, the brother of President Yoweri Museveni. | UN | وكانت الطائرة في مهمة اتجار غير مشروع بالذهب في خدمة اللواء سليم صالح شقيق الرئيس يوري موسيفيني. |
I commend President Yoweri Museveni for the instrumental role he played in the conclusion of the Kampala Accord. | UN | وإنني أُثني على الرئيس يوري موسيفيني للدور الفعال الذي اضطلع به في إبرام اتفاق كمبالا. |
There is an urgent need for the United Nations to support the ongoing regional efforts spearheaded by Presidents Yoweri Museveni of Uganda, Afwerki of Eritrea and Zenawi of Ethiopia under the chairmanship of President Daniel Arap Moi of Kenya. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تدعم على وجه السرعة الجهود اﻹقليمية التي تبذل حاليا وفي مقدمتها جهود الرؤساء يوري موسيفيني رئيس أوغندا، وأفويركي رئيس اريتريا، وزيناوي رئيس اثيوبيا، برئاسة الرئيس دانيال آراب موي رئيس كينيا. |
He added that the Secretary-General was extremely concerned at the turn of events and had contacted regional leaders, including the President of Uganda, Yoweri Museveni. | UN | وأضاف قائلا إن الأمين العام يساوره قلق بالغ بسبب تطور الأحداث وأنه أجرى اتصالات بالزعماء الإقليميين، بمن فيهم الرئيس الأوغندي يوري موسيفيني. |
That is why I am called Yoweri Museveni. | UN | ولهذا السبب أنا أُسمّى يوري موسيفيني. |
6. In August 2002 a peace agreement between the Democratic Republic of the Congo and Uganda was signed at Luanda, Angola, by Presidents Yoweri Museveni and Joseph Kabila. | UN | 6 - وفي آب/أغسطس 2002، وقـَّـع الرئيسان يوري موسيفيني وجوزيف كابيلا في لواندا على اتفاق للسلام بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
At the end of the Group's meeting, my Special Representative for Somalia, Augustine Mahiga, worked closely with the President of Uganda, Yoweri Museveni, to bring the President and the Speaker together for nearly a week of intense negotiations. | UN | وفي نهاية اجتماع الفريق، عمل السيد أوغسطين ماهيغا ممثلي الخاص للصومال، بشكل وثيق مع الرئيس يوري موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا، لعقد لقاء بين رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان لإجراء مفاوضات مكثفة لمدة أسبوع تقريبا. |
The signing of the Kampala Accord on 9 June 2011, facilitated by the Special Representative and the President of Uganda, Yoweri Museveni, broke the stalemate between the executive and the legislature. | UN | وقد كسر التوقيع على اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 الذي يسره الممثل الخاص ورئيس أوغندا يوري موسيفيني الجمود القائم بين الجهازين التنفيذي والتشريعي. |
I commend President Yoweri Museveni, Defence Minister Crispus Kiyonga and the Government of Uganda for helping the parties to reach consensus on the key issues that form the basis of the Kampala Dialogue outcome documents. | UN | وإنني أثني على الرئيس يوري موسيفيني ووزير الدفاع كريسبوس كيونغا وحكومة أوغندا لما قدموه من مساعدة أتاحت للطرفين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية التي تشكل الأساس الذي تستند إليه وثائق حوار كمبالا الختامية. |
For example, in a keynote speech prepared for the Partners for Development Summit organized by UNCTAD in November 1998 in Lyon, France, Mr. Yoweri Museveni, President of the Republic of Uganda, stated that “the new approach of structured commodity finance must seriously be considered, evaluated and modalities worked out for its utilization”. | UN | ففي خطاب افتتاحي أُعد لمؤتمر قمة شركاء من أجل التنمية الذي نظمه الأونكتاد في ليون، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قال الرئيس يوري موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا إنه " يجب النظر جدياً في اتباع النهج الجديد للتمويل السلعي المنظم وتقييمه وتحديد طرائق استخدامه " . |
Ugandan President Yoweri Museveni last year accused the industrialized countries of committing aggression against Africa by causing global warming. That may sound like hyperbole, but raising the temperature and reducing the rainfall of a predominantly agricultural nation can be as devastating to its people as dropping bombs on it. | News-Commentary | في العام الماضي اتهم الرئيس الأوغندي يوري موسيفيني البلدان الصناعية بارتكاب أعمال عدائية ضد أفريقيا بالتسبب في حدوث الانحباس الحراري العالمي. وقد يبدو في هذا الاتهام بعض الغلو، إلا أن ارتفاع درجات الحرارة وانخفاض معدلات سقوط الأمطار في دولة تعتمد أساساً على الزراعة أمر لا يقل تخريباً عن إسقاط القنابل عليها. |