"يوزعوا" - Translation from Arabic to English

    • distribute
        
    The Ministry of Trade uses 45,693 food and flour retail agents from the private sector to distribute commodities to beneficiaries. UN وتستعين وزارة التجارة ﺑ ٤٥ ٦٩٣ وكيل تجزئة لﻷغذية والدقيق، ينتمون إلى القطاع الخاص، لكي يوزعوا السلع على المستحقين.
    If possible, they should distribute their statements in advance. UN وإن أمكن، ينبغي أن يوزعوا بياناتهم سلفا.
    The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed or video material. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لا يمكنهم أن يلتقوا كمجموعة، ولا أن يتناقشوا بحرية، ولا أن ينشروا أو يوزعوا موادﱠ مطبوعة أو أشرطة فيديو.
    The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed material. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لا يمكنهم أن يجتمعوا مع بعضهم، ولا يمكنهم أن يتناقشوا بحرية، ولا يمكنهم أن ينشروا أو يوزعوا مواد مطبوعة.
    In addition, the 10 members of the panel of experts were asked by the Rapporteur to distribute the above-mentioned letter to their national organizations. UN وفضلا عن ذلك، طلب المقرر الخاص الى أعضاء فريق الخبراء العشرة أن يوزعوا الرسالة المذكورة أعلاه على المنظمات الوطنية في بلدانهم.
    I want them to distribute all this to the poor. Open Subtitles أريدهم أن يوزعوا كل هذا للفقراء
    For example, paragraph 6 of annex I to document A/52/34 calls for the executive heads to distribute JIU reports immediately, with or without their comments to the Member States of their organizations. UN فمثلا، تطلب الفقرة 6 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 الى الرؤساء التنفيذيين أن يوزعوا تقارير الوحدة المشتركة فورا، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدون تعليق، على الدول الأعضاء في منظماتهم.
    According to article 8 of the Law, before permission to hold the mass event is received, its organizer(s) and also other persons do not have the right to announce in mass media the date, place and time of its holding, prepare and distribute leaflets, posters and other materials for this purpose. UN ووفقاً للمادة 8 من هذا القانون، لا يحق لمنظم/منظمي تظاهرة جماهيرية ما ولا لأحد غيرهم أن يعلنوا في وسائط الإعلام الجماهيرية عن تاريخ وموعد ومكان عقد تظاهرة ما، ولا أن يعدوا أو يوزعوا مناشير وملصقات وغيرها من المواد الإعلامية لهذا الغرض.
    Exclusive coverage from the field during crises, such as the conflict in Gaza in early 2009, allowed UNifeed producers to immediately distribute footage to top broadcasters, which resulted in increased media attention to such crises. UN كما سمحت التغطية الحصرية من الميدان أثناء الأزمات، مثل النـزاع في غزة في أوائل عام 2009، للمنتجين في شبكة " يونيفيد " الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة أن يوزعوا مباشرة لقطات مصورة إلى أبرز هيئات البث مما جعل وسائط الإعلام تولي المزيد من الاهتمام لمثل هذه الأزمات.
    (e) Before the Forum's sessions, its members can distribute according to their portfolios the study of the voluminous pre-sessional documentation submitted by the agencies, so as to be able to provide an in-depth assessment, prepare statements on the issues and propose relevant recommendations; UN (هـ) قبل دورات المنتدى، يمكن لأعضائه أن يوزعوا حسب مهامهم الوزارية دراسة الوثائق الضخمة لما قبل الدورة التي تقدمها الوكالات لكي يكون في الإمكان تقديم تقييم متعمق وإعداد البيانات المتعلقة بالقضايا واقتراح التوصيات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more