"يوصي التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report recommends
        
    • it recommends that
        
    • the report recommended
        
    • report recommends that
        
    • recommends that the
        
    • report recommended that
        
    Finally, the report recommends greater donor support for TCDC. UN وأخيرا، يوصي التقرير بقيام الجهات المانحة بدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أقوى.
    Finally, the report recommends greater donor support for TCDC. UN وأخيرا، يوصي التقرير بقيام الجهات المانحة بدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أقوى.
    In conclusion, the report recommends action to intensify the processes of South-South cooperation and make them more coherent and visible. UN وفي الختام، يوصي التقرير باتخاذ إجراءات لتكثيف عمليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجعلها أكثر اتساقا ووضوحا.
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    In terms of measures to be taken, the report recommended the protection and rehabilitation of prostitutes. UN ومن حيث التدابير التي اتخذت، يوصي التقرير بحماية المومسات وإعادة تأهيلهن.
    Consequently, the report recommends that governments in Africa make deliberate efforts to promote industrialization through industrial policy. UN ولهذا يوصي التقرير الحكومات في أفريقيا ببذل جهود مدروسة للنهوض بالتصنيع من خلال اتباع سياسات صناعية.
    Therefore, the report recommends lowering the threshold for reporting from 100 millimetres to 75 millimetres. UN وبالتالي، يوصي التقرير بخفض العتبة للإبلاغ من 100 مليمتر إلى 75 مليمترا.
    Finally, the report recommends enhancing coordination and cooperation under the guidance of CEB. UN وأخيراً، يوصي التقرير بتعزيز التنسيق والتعاون تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    15. the report recommends that a general election should be held within three months after dissolution of the Legislature. UN ١٥ - يوصي التقرير بأن يجرى انتخاب عام في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ حل المجلس التشريعي.
    On future programming, the report recommends that the sixth country programme be presented at the forty-second session of the Governing Council. UN وفيما يتعلق بالبرمجة في المستقبل، يوصي التقرير بأن يقدم البرنامج القطري السادس إلى الدورة الثانية واﻷربعين لمجلس اﻹدارة.
    In this context, the report recommends that Governments in Africa should promote intra-African trade in the context of developmental regionalism. UN وفي هذا السياق، يوصي التقرير بأن تتخذ حكومات البلدان الأفريقية ما يجب من إجراءات للنهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية في سياق العمل الإقليمي الإنمائي.
    In the area of governance, the report recommends conducting a comprehensive review of the governance process at the regional level with a view to improving the functioning of regional committees and subcommittees and harmonizing their rules of procedure. UN وفي مجال الحوكمة، يوصي التقرير بإجراء استعراض شامل لعملية الحوكمة على الصعيد الإقليمي بهدف تحسين طريقة عمل اللجان الإقليمية واللجان الفرعية ومواءمة أنظمتها الداخلية.
    Further, the report recommends ensuring a more balanced staff and post grading structure for these offices, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office. UN إلى جانب ذلك، يوصي التقرير بضمان إقامة بنية أكثر توازنا فيما يتعلق بتعيين الموظفين وتحديد رُتب الوظائف، إلى جانب وضع خطط للخلافة على مناصب رؤساء المكاتب بسرعة وعلى النحو الملائم.
    Fifth, the report recommends the implementation of joint efforts and cooperation between the sides to address the consequences of fires and prevent their reoccurrences in the future. UN خامسا، يوصي التقرير ببذل جهود مشتركة وبالتعاون بين الجانبين من أجل معالجة النتائج التي ترتبت عن النيران ومنع تكرر حدوثها في المستقبل.
    Finally, the report recommends a set of measures for enhancing international cooperation to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons. UN وختاما، يوصي التقرير باعتماد مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    On the other hand, it recommends that the Geneva seminars in their current form should be discontinued. UN ومن جهة أخرى، يوصي التقرير بعدم مواصلة تنظيم حلقات جنيف الدراسية بصيغتها الحالية.
    Lastly, the report recommended that UNESCO should create a global multi-stakeholder partnership in support of national efforts to achieve the goals of the United Nations Literacy Decade. UN وأخيراً، يوصي التقرير بأنه ينبغي لليونسكو إقامة شراكة عالمية تجمع بين أصحاب مصلحة متعددين دعماً للجهود الوطنية من أجل تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more