For these reasons, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
As such, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
the Panel recommends no award of compensation for public service expenditures. | UN | 62- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة. |
In view of the lack of evidence, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ونظراً إلى الافتقار إلى الأدلة، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Based on the claimants' historical averages, the Panel recommends no compensation for these claims. | UN | واستنادا إلى المتوسطات التاريخية لصاحبي المطالبتين، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هاتين المطالبتين. |
In view of the foregoing, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ونظراً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Hence, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة. |
Hence, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة. |
In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for United Kingdom stocks and losses incurred on sale of stock. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المخزون والخسائر التي تكبدتها المملكة المتحدة من جراء بيعه. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for scrapped tooling. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأدوات المخردة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these parts. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this loss element. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
the Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the managing director, subsistence payments and the head office employee's costs. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتصل بالمدير العام، وعن مدفوعات الإعاشة وتكاليف موظف المقر. |
Notwithstanding the verified business licences, the Panel recommends no award of compensation for the asserted business losses in each of these three claims. | UN | ورغم التحقق من الرخص التجارية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة في كل من هذه المطالبات الثلاث. |
For these reasons the Panel recommends no award of compensation for the costs of recruiting replacement employees. | UN | ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف توظيف عمال بدلاء. |
For this reason, the Panel recommends that no compensation be awarded to TUPRAS for this element of the claim. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة. |
As this calculation produces a negative figure, the Panel is unable to recommend compensation for contract losses or loss of tangible property. | UN | ولما كانت نتيجة ذلك سلبية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بخسائر العقود أو الخسائر في الممتلكات المادية. |