"يوماً إلى" - Translation from Arabic to English

    • days to
        
    • ever in
        
    Upon completion of the proceedings, 12 officers were sentenced to prison terms from 80 days to 6 years. UN وبعد استكمال الإجراءات حكم على 12 ضابطاً بالسجن لفترات تمتد من 80 يوماً إلى 6 سنوات.
    The duration of the selection process for national staff decreased from 94 days to 74 days. UN وانخفضت مدة عملية اختيار الموظفين الوطنيين من 94 يوماً إلى 74 يوماً.
    The amendment also increased the duration of maternity leave from 90 days to 98 days. UN ويزيد هذا التعديل أيضاً مدة إجازة الأمومة من 90 يوماً إلى 98 يوماً.
    In one case mentioned, customs modernization helped to reduce clearance time from 18 days to less than one day. UN وفي إحدى الحالات المذكورة، ساعدت أتمتة الجمارك على تخفيض فترة التخليص الجمركي من 18 يوماً إلى يوم واحد.
    But if you're ever in New Mexico, I'd really like it if you give me a call. Open Subtitles لكن لو أتيتِ يوماً إلى نيو ميكسيكو سيسعدني لو إتصلتِ
    Maternity leave had been extended from 45 days to six months, and laws for protecting national and immigrant women against discrimination and violence had been adopted. UN وقد زيدت إجازة الأمومة من 45 يوماً إلى ستة أشهر. واعتمدت قوانين لحماية النساء الوطنيات والمهاجرات من التمييز والعنف.
    The average time for recruitment has been reduced from 265 days to 174 days. UN وخُفض المتوسط اللازم للتوظيف من 265 يوماً إلى 174 يوماً.
    The time for approval of cooperation agreements fell from 12 days to 10 days during the reporting period. UN كما انخفض الوقت اللازم لاعتماد اتفاقيات التعاون من 12 يوماً إلى 10 أيام خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The Protection of Freedoms Bill will reduce the maximum period from 28 days to 14. UN وسيؤدي قانون حماية الحريات إلى خفض المدة القصوى من 28 يوماً إلى 14 يوماً.
    Criminal Code, art. 157: 15 days' to 2 years' imprisonment and fine of between Euro26 and Euro200; UN المادة 157 من قانون العقوبات، السجن لمدة تتراوح من 15 يوماً إلى سنتين، وغرامة ما بين 26 يورو و200 يورو.
    For example, in Togo, the time it takes to register a business has decreased from 18 days to only 1, and the number of start-ups created has increased by 52 per cent. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوقت الذي يستغرقه تسجيل أي مشروع في توغو قد انخفض من 18 يوماً إلى يوم واحد فقط، وارتفع عدد المشاريع التي أُنشئت بنسبة 52 في المائة.
    Reported half-lives in sediment and soil are high and range from > 180 days to 50 years, depending on the environmental conditions. UN كما أن أنصاف العمر المبلغ عنها في الرسوبيات والتربة مرتفعة وتتراوح بين أكثر من 180 يوماً إلى خمسين سنة، تبعاً للأحوال البيئية.
    98. As referred in paragraph 43 of this report, the length of maternity leave was extended from 35 days to 56 days. UN 98- وكما أشير إليه في الفقرة 43 من هذا التقرير، فقد تم تمديد طول إجازة الأمومة من 35 يوماً إلى 56 يوماً.
    The first concerned the desirability of extending the deadline for a response from States parties regarding follow-up action on individual complaints from 90 days to 6 months. UN تتعلق النقطة الأولى باستصواب تمديد أجل الموعد النهائي لتلقي رد من الدول الأطراف فيما يخص متابعة الإجراءات بشأن الشكاوى الفردية من 90 يوماً إلى 6 شهور.
    The period of detention under Emergency Regulation 18 had been reduced from 90 days to 60 days in the North and East of the country and to 7 days elsewhere. UN وخفضت مدة الحبس بموجب المادة ٨١ من قانون الطوارئ من ٠٩ يوماً إلى ٠٦ يوماً في شمال البلد وشرقه وإلى ٧ أيام في اﻷماكن اﻷخرى.
    The minimum days of employment to qualify for this benefit has also been reduced from 160 days to 80 days of actual work in the preceding 12 months. UN كما تم خفض العدد اﻷدنى من أيام العمل اللازم للتأهيل لهذه المزايا من ٠٦١ يوماً إلى ٠٨ يوماً من أيام العمل الفعلي خلال اﻷشهر الاثني عشر السابقة.
    Amendment No. 33, February 2007 - Extended the period in which a woman returning to work after a maternity leave may not be dismissed from her place of employment from 45 days to 60 days. UN 415-1- التعديل رقم 33- شباط/فبراير 2007- تم تمديد الفترة التي تعود فيها المرأة إلى العمل بعد إجازة أمومة بحيث لا يجوز فصلها من مكان عملها، وذلك من 45 يوماً إلى 60 يوماً.
    Initial education caters to children aged 45 days to three years and is intended to stimulate their physical, cognitive, affective and social development, and includes guidance for parents and guardians in educating their children or wards. UN ويستوعب التعليم الأوَّلي الأطفال من عمر 45 يوماً إلى ثلاثة أعوام والمقصود منه هو حفز تنميتهم الجسمانية والإدراكية والعاطفية والاجتماعية، ويشمل إرشادات للآباء والأوصياء في مجال تربية أبنائهم أو الأطفال في كنفهم.
    Fourteen days to Untold Wealth. Open Subtitles أربعة عشر يوماً إلى الثراء المحتوم
    It should be pointed out that, since the puerperal period has been raised for the purpose of the application of the new Labour Code the period of protection from dismissal was raised from 98 days to 120 days in the cases a puerperal woman worker. UN 205- وتجدر الاشارة إلى أنه لما كانت فترة النفاس قد زيدت لأغراض تطبيق قانون العمل الجديد فإن فترة الحماية من الفصل زيدت من 98 يوماً إلى 120 يوماً في حالات المرأة العاملة النفساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more