The thing I've dreaded day after day, night after night. | Open Subtitles | ما كنت أخفيه يوماً بعد يوم ليلة بعد ليلة |
"The pressure to win, day after day," "month after month, is intense." | Open Subtitles | أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم شهر يتلو الشهر |
You watched it happen to your father, day after day... though he chose booze instead of a bullet. | Open Subtitles | رأيت ذلك يحدث لوالدك، يوماً بعد يوم... على الرغم من أنه اختار الخمر بدلاً من الرصاص. |
Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. | UN | وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات. |
The list of charges against him grows every day. | Open Subtitles | قائمة التهم الموجهة إليه تزداد يوماً بعد يوم. |
You're younger by the day. Drop the car for a skateboard. | Open Subtitles | ،أنت تصغر يوماً بعد يوم ألقي بالسيارة واستخدم لوح تزلّج |
To feel comfortable and not afraid if you come across one of our women in your day-to-day lives. | Open Subtitles | أن تشعروا بالراحة وعدم الخوف إذا تقاطع طريقكم مع إحدى النساء أثناء حياتكم يوماً بعد يوم |
I'm the one who's been flying back and forth across the same fields day after day, month after month, for years! | Open Subtitles | أنا أحد الذين يحلقون ذهاباً وأياباً عبر نفس الحقل يوماً بعد يوم شهراً بعد شهر، لسنوات |
day after day, the storm raged on. October 3, 1947. What is this place? | Open Subtitles | يوماً بعد يوم ، تشتد العاصفة ما هذا المكان ؟ |
day after day after day after day, over and over, you know, till he got me hooked hard. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم بعد يوم بعد يوم مراراً وتكراراً، تعلم حتى جعلني مدمن بشدة |
You know, giving her something to look forward to when she comes home from school instead of laying on that couch day after day? | Open Subtitles | إعطائها شئ تتطلع إليه عندما تأتى من المدرسة بدلاً من نومها على الأريكة يوماً بعد يوم |
You need someone who reminds you, day after day, never to waste your talent on triviality. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم لا تبدد موهبتك في التفاهات |
He went back to the warehouse day after day trying to figure out what had happened until he got too close and they had him killed. | Open Subtitles | كان يذهب للمستودع يوماً بعد يوم في محاولة لإكتشاف مالذي حدث إلى غاية إقترابه من ذلك بشكلٍ كبير فكان يجب عليهم قتله. |
The list of the many victims of aggression grows day by day. | UN | وان قائمة الضحايا الكثيرين للعدوان تزداد يوماً بعد يوم. |
The number of trafficked victims has been rising day by day in India. | UN | وتشهد الهند يوماً بعد يوم تزايداً في عدد ضحايا الاتجار. |
That day by day We leave behind in the digital world. | Open Subtitles | التي نتركها ورائنا يوماً بعد يوم في العالم الرقمي |
The quality of the students in this place gets worse every day. | Open Subtitles | يبدو أن حالة الطلبة فى هذا المكان تسوء يوماً بعد يوم |
And every day he told me a little more. | Open Subtitles | كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم. |
And, this Shivraj and Parmar issue is getting worse by the day. | Open Subtitles | و مسألة شيفراج و برامار.. هذه تسوء يوماً بعد يوم. |
It's about a man and a woman and... the day-to-day stuff they go through. | Open Subtitles | إنها عن رجل وإمرأة يمران بأشياء يوماً بعد يوم |
They do nothing but dodgeball. Day in and day out. | Open Subtitles | لا يمارسون سوى لعبة تفادي الكرة يوماً بعد يوم |
On the contrary, with each day that passes, the lives of ordinary Syrians worsen. | UN | بل إن حياة عامة السوريين، على العكس من ذلك، تزداد سوءاً يوماً بعد يوم. |
We must pursue this effort on a daily basis. | UN | يجب علينا مواصلة هذه الجهود يوماً بعد يوم. |
You're living day to day, you're, you're trying to protect your territory and provide for your, for your family. | Open Subtitles | تعيش يوماً بعد يوم تحاول أن تحمي منطقتك وتعيل عائلتك |
Oh, on and on you both went about your great strength, so superior to a higher angel. | Open Subtitles | اوه , يوماً بعد يوم كلاكما كنتما تتفاخران بقوتكما يالها من قوةٍ خارقة للملائكة الساميين |
The importance of this area is growing by the day and appearing as an attractive choice, particularly for developing countries; | UN | يكتسب هذا المجال يوماً بعد يوم أهميةً متزايدةً وانتباهاً كخيار جذَّاب، خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛ |
At the same time, the situation on the ground remained extremely serious and the humanitarian crisis was becoming more grave with each passing day. | UN | وفي الوقت عينه، بقي الوضع في الميدان شديد الخطورة وتفاقمت الأزمة الإنسانية يوماً بعد يوم. |
Our main reasons are the following: firstly, outer space is the common heritage of mankind, and its importance is growing with every passing day. | UN | والأسباب الرئيسية التي تحملنا على اتخاذ هذا الموقف هي كالآتي: أولاً، إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك بين بني البشر، وأهميته تتزايد يوماً بعد يوم. |