The States members of the Commonwealth of Independent States have declared this day as the International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. | UN | وقد أعلنت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة هذا اليوم يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية. |
Welcoming the designation of 6 April as the International Day of Sport for Development and Peace, | UN | وإذ يرحب بجعل السادس من نيسان/أبريل يوماً دولياً للرياضة من أجل التنمية والسلام، |
Welcoming the designation of 6 April as the International Day of Sport for Development and Peace, | UN | وإذ يرحب بجعل السادس من نيسان/أبريل يوماً دولياً للرياضة من أجل التنمية والسلام، |
On that note, the Committee welcomed General Assembly resolution 65/209 declaring 30 August, the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. | UN | ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري. |
2. The Government of Spain will seek to have 18 October celebrated as an international day against trafficking in human beings. | UN | 2 - وستسعى حكومة إسبانيا إلى الاحتفال بيوم 18 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره يوماً دولياً لمناهضة الاتجار بالبشر. |
" Recognizing that 16 September marks the International Day for the Preservation of the Ozone Layer, | UN | " وإذ تدرك أن 16 أيلول/سبتمبر اختير يوماً دولياً لحفظ طبقة الأوزون، |
7. Welcomes the proclamation by the General Assembly, in its resolution 68/163, of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; | UN | 7- يرحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 68/163، يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر يوماً دولياً لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛ |
Proclamation of 19 August as the International Day of Remembrance of and Tribute to the Victims of Terrorism | UN | إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم |
Welcoming resolution 68/32 adopted by the United Nations General Assembly at the proposal of the Movement, by which 26 September has been declared as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, | UN | إنها، إذ ترحب بالقرار 68/32 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة بناء على اقتراح حركة عدم الانحياز، ويعلن بموجبه يوم 26 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
7. Welcomes the proclamation by the General Assembly, in its resolution 68/163, of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists; | UN | 7- يرحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 68/163، يوم 2 تشرين الثاني/ نوفمبر يوماً دولياً لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛ |
1. Recommends that the General Assembly proclaim 19 August the International Day of Remembrance of and Tribute to the Victims of Terrorism; | UN | 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالها؛ |
1. Recommends that the General Assembly proclaim 19 August the International Day of Remembrance and Tribute to the Victims of Terrorism; | UN | 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم؛ |
113. It is recommended that the United Nations designate a day as the International Day of the Migrant in order to highlight and promote the human rights of migrants: 18 December could be chosen, taking into account that the 1990 Convention on migrants was adopted by the General Assembly on 18 December 1990. | UN | 113- ويوصى بأن تسمي الأمم المتحدة يوماً دولياً للمهاجرين بغية تسليط الأضواء على حقوق المهاجرين والنهوض بها: ويمكن اختيار يوم 18 كانون الأول/ديسمبر لهذا الغرض، بالنظر إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اعتمدت اتفاقية عام 1990 بشأن المهاجرين في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Welcoming the decision of the General Assembly to declare 30 August International Day of the Victims of Enforced Disappearances and its call upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe this day, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم، |
Welcoming the decision of the General Assembly to declare 30 August International Day of the Victims of Enforced Disappearances and its call upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe this day, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم، |
3. Requests the World Conference to recommend to the General Assembly that it proclaim 18 December of each year an international day of solidarity with migrant workers and members of their families; | UN | 3- تطلب إلى المؤتمر العالمي أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن يوم 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوماً دولياً للتضامن مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
127. Professor Chaszar suggested that an international day of minorities could be proclaimed on 18 December as had been done nationally by Hungary; this would increase awareness of minority issues and publicize the existence of the Declaration. | UN | ٧٢١- واقترح البروفسور شازار إعلان يوم ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر يوماً دولياً لﻷقليات على غرار ما فعلته على الصعيد الوطني هنغاريا؛ فذلك من شأنه أن يزيد الوعي بقضايا اﻷقليات، وينشر المعرفة بوجود الاعلان. |
" 1. Decides to proclaim 16 September as International Day for the Promotion and Protection of Telework; | UN | " 1 - تقرر إعلان 16 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً لتشجيع العمل من بُعد وحمايته؛ |
Inspired by this initiative, 30 March was declared as International Happiness Day by the UN General Assembly. | UN | واسترشاداً بهذه المبادرة، أعلنت الجمعية العامة يوم 30 آذار/مارس يوماً دولياً للسعادة. |