"يوما كاملا" - Translation from Arabic to English

    • entire day
        
    • completing a full day
        
    • a full day of
        
    • whole day
        
    • a day
        
    • day-long
        
    • full days
        
    • one full day
        
    • full day's
        
    • day long
        
    Dropping this class is taking up my entire day. Open Subtitles اسقاط تتخذ هذه الفئة حتى بلدي يوما كاملا.
    Under the wise guidance of the President of the General Assembly, we spent an entire day debating that African Union programme. UN لقد قضينا يوما كاملا تحت القيادة الرشيدة لرئيس الجمعية العامة نناقش برنامج الاتحاد الأفريقي هذا.
    Significant joint activities undertaken in the Pavilion included a full day of commemorative activities to mark the twentieth anniversary of the Rio Conventions. UN وتضمنت الأنشطة المشتركة الهامة المنفذة في الجناح يوما كاملا من الأنشطة المضطلع ﺑﻬا للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقيات ريو.
    So when was the last time you spent a whole day outside? Open Subtitles إذا، متى كانت آخر مرة ضيعت فيها يوما كاملا فى الخارج؟
    Well, the good news is, you still got a day. Open Subtitles حسنا ,الخبر السار هو انه مازال لديك يوما كاملا
    And that is why I have planned an entire day of British surprises. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني قد خططت يوما كاملا من المفاجآت البريطانية.
    I know it's not permanent, but we spent an entire day without dropping any balls. Open Subtitles أعلم أنه ليس دائم، لكننا قضينا يوما كاملا دون إسقاط الكرة.
    Oh, and they're going to spend an entire day at Euro Disneyland. Open Subtitles تذكرت,وبعدها سيمضون يوما كاملا في مدينة دزني,في اوروبا
    In fact, if this were a court of law, on just a preliminary point, this matter would have been immediately dismissed with costs, without wasting the time of this body for an entire day debating an issue that is so clear. UN وفي الواقع، إذا كانت هذه محكمة قانونية، ولمجرد نقطة أولية، لتم على الفور رفض الدعوى والتغريم بالتكاليف، دون إضاعة وقت هذه الهيئة يوما كاملا لمناقشة مسألة واضحة جدا.
    The Forum offered a full day of information, strategy and networking activities on a wide range of women's health issues including sexual and reproductive health and rights, cancer, heart disease, refugee health, violence against women and the impact of environmental degradation on women's health. UN ونظم المحفل يوما كاملا في الأنشطة التي اشتملت على تقديم المعلومات وبحث الاستراتيجيات وشبكات الاتصالات بشأن طائفة واسعة في المسائل الصحية المتعلقة بالمرأة، تشمل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ومرض السرطان، وأمراض القلب، وصحة اللاجئين، والعنف ضد المرأة، وأثر تدهور البيئة على صحة المرأة.
    For example, women who came to court to give testimony should not be required to sit through a full day of court cases, which could be an intimidating experience and make them reluctant to speak. UN فمثلا، ينبغي ألا يطلب من النساء اللاتي يأتين إلى المحاكم لتقديم شهادتهن أن ينتظرن يوما كاملا في المحاكم، لأن ذلك من شأنه أن يرعب المرأة ويجعلها لا ترغب في التحدث.
    Wouldn't know if it was a couple of hours or maybe a whole day. Open Subtitles ‫لا نعلم إن كانت عدة ساعات ‫أم يوما كاملا.
    I remember one time we spent a whole day looking for her. Open Subtitles أتذكر مرة واحدة قضينا يوما كاملا بحثا عنها.
    You promised me a day out and worked all clay instead. Open Subtitles إذا ؟ وعدتني أن نخرج يوما ،وعملت يوما كاملا بدلا عن ذلك
    Both parties sustained heavy casualties in close day-long combat. UN وتعرض الطرفان لخسائر كبيرة في القتال المباشر الذي استغرق يوما كاملا.
    During the same period, they closed the Rafah terminal (the only border crossing between the Gaza Strip and Egypt) for 118 full days and 11 partial days. UN كما أغلقت في الفترة ذاتها معبر رفح (المعبر الحدودي الوحيد بين قطاع غزة ومصر) لمدة 118 يوما كاملا ولمدة 11 يوما بشكل جزئي.
    They requested the Office of the High Commissioner to organize such a meeting of one full day's duration and to consult with them and with the States parties about the elements of a possible agenda. UN وطلبوا من المفوضية أن تنظم ذلك الاجتماع وأن تكون مدته يوما كاملا وأن تتشاور معهم ومع الدول الأطراف بشأن عناصر جدول الأعمال المحتمل.
    During the joint discussion at the twelfth meeting, it was decided that the subsequent joint meeting should be of a full day's duration. UN وخلال المناقشة المشتركة التي جرت في الاجتماع الثاني عشر، تقرر أن تكون مدة الاجتماع المشترك اللاحق يوما كاملا.
    Crawl around all day long with a load in their pants. Open Subtitles يحبون يوما كاملا مع حمل في ظهورهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more