"يوما من تسلم" - Translation from Arabic to English

    • days of receipt
        
    • days of receiving
        
    Settlement of payables made within 30 days of receipt of invoices instead of 60 days UN تسوية المدفوعات في غضون 30 يوما من تسلم الفواتير بدلا من 60 يوما
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، أيهما أبعد
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year to which it relates, whichever is later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية المتعلق بها، أيهما أبعد
    Due within 30 days of receipt of assessment or by first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، إيهما أبعد
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق السليمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    5.1.6 Settlement of payables made within 30 days of receipt of invoices, instead of 60 days UN 5-1-6 تسوية المدفوعات في غضون 30 يوما من تسلم الفواتير بدلا من 60 يوما
    (e) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (هـ) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تجهز والمعاملات التي تسجل في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة
    (b) Share of payments that are processed within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) حصة المدفوعات المجهزة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    13(2)(A) request must be made within 30 days of receipt of notice of rejection of challenge UN 13(2)(A) يجب تقديم الطلب في غضون 30 يوما من تسلم الإخطار برفض الطعن
    33(B)(2) tribunal interpretations to be given within 30 days of receipt of the request UN 33(B)(2) يجب على هيئة التحكيم أن تقدم التفسيرات في غضون 30 يوما من تسلم الطلب
    33(C)(1) upon request by a party within 30 days of receipt of the award, with notice to the other party, (art. 33(3)) UN 33(C)(1) بناء على طلب أحد الطرفين، في غضون 30 يوما من تسلم قرار التحكيم، مع توجيه إخطار إلى الطرف الآخر (المادة 33 (3))
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تجهز والمعاملات التي تسجل في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تجهز والمعاملات التي تسجل في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة
    The response of the Secretary-General, reflecting the outcome of the management evaluation, is communicated in writing to the staff member within 30 days of receipt of the request for management evaluation for staff members stationed at Headquarters, and within 45 days of receipt of the request for management evaluation for staff members stationed away from Headquarters. UN ويبلغ الموظف خطيا برّد الأمين العام، الذي يبين نتيجة تقييم الإدارة، في غضون 30 يوما من تسلم طلب إجراء المراجعة الإدارية بالنسبة للموظف العامل بالمقر، وفي غضون 45 يوما من تسلم طلب إجراء المراجعة الإدارية بالنسبة للموظف العامل خارج المقر.
    In 2001, the Procurement Division processed 3,210 requisition lines within 14 days of receipt of requisitions (46% of all requirements received). UN :: في عام 2001، عالجت شعبة المشتريات 210 3 من طلبات التزويد في غضون 14 يوما من تسلم طلب التزويد (46 في المائة من جميع الاحتياجات المتلقاة).
    33(A)(1) upon request by a party within 30 days of receipt of the award, with notice to the other party; (art. 33(1)(a)) UN 33(A)(1) بناء على طلب أحد الطرفين، في غضون 30 يوما من تسلم قرار التحكيم، مع توجيه إخطار إلى الطرف الآخر (المادة 33 (1)(أ))
    16(2)(C)(1)(i) request must be made within 30 days of receiving notice of ruling by tribunal UN 16(2)(C)(1)(i) يجب تقديم الطلب في غضون 30 يوما من تسلم الإخطار بقرار هيئة التحكيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more