It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. | UN | وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً. |
Over 5,600 newspapers, 150 of them major publications, are published daily in over 100 languages. | UN | ويُنشَر ما يفوق 600 5 صحيفة، منها 150 مطبوعاً رئيسياً، يومياً في ما يربو على 100 لغة. |
Riverine patrols per day in Lake Kivu and Lake Albert | UN | دورية نهرية يومياً في بحيرة كيفو وبحيرة ألبرت |
Real and recommended nutrition rates per capita per day in the Slovak Republic are given in annex 6. | UN | ويقدم المرفق 6 المعدلات الغذائية الفعلية والمعدلات الموصى بها للفرد الواحد يومياً في الجمهورية السلوفاكية. |
My dad spent 14 hours a day in the subway. | Open Subtitles | أبي كان يقضي 14 ساعة يومياً في ذلك النفق |
However, the Office was receiving some 20 written and oral complaints on a daily basis in 2013. | UN | ومع ذلك، فمكتب أمين المظالم يتلقى يومياً في عام 2013 حوالي 20 شكوى مكتوبة وشفوية. |
Specialized personnel attend to protected areas and park rangers work daily in the protection of many protected areas. | UN | 1378- ويعتني عاملون متخصصون بالمناطق المحمية ويعمل حراس المتنزهات يومياً في حماية العديد من المناطق المحمية. |
The geographical names that people use daily in Japan include the innumerable names of residential areas and natural features. | UN | تشمل الأسماء الجغرافية التي يستخدمها الناس يومياً في اليابان أسماء لا تُحصى للمناطق السكنية والمعالم الطبيعية. |
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. | UN | وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً في عالم يطفح بالثروات. |
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. | UN | وهذه المأساة الصامتة تحدث يومياً في عالم يطفح بالثروات. |
The average quantity of water supplied is estimated at 177 litres per inhabitant per day in urban areas, 200 litres per inhabitant per day in semi-rural areas and 286 litres per inhabitant per day in rural areas. | UN | ويقدر متوسط كمية المياه المتاحة لكل شخص بنحو ٧٧١ لتراً يومياً في المناطق الحضرية، و٠٠٢ لتر يوميا في المناطق شبه الريفية و٦٨٢ لتراً يوميا في الريف. |
Iraq continued to expand its production capacity; its crude oil production grew by 11 per cent to an average of 2.9 million barrels per day in 2012. | UN | وواصل العراق توسيع نطاق طاقته الإنتاجية؛ وازداد إنتاجه من النفط الخام بنسبة 11 في المائة ليبلغ، في المتوسط، 2.9 مليون برميل يومياً في عام 2012. |
Project One has established and currently maintains facilities that have grown from feeding 3,000 children per day to feeding 5,000 children per day in Kenya. | UN | أنشأت منظمة المشروع الأول، وتتولى حالياً رعاية مرافق كانت تطعم 000 3 طفل يومياً وأصبحت بعد توسعها تطعم 000 5 طفل يومياً في كينيا. |
In other cases, the regime varied, with for example one hour a day outside in the yard or 15 minutes a day in the corridor from Monday to Friday. | UN | أما في حالات أخرى، فالنظام يختلف، إذ يُسمح، على سبيل المثال، بقضاء ساعة في الفناء الخارجي، أو 15 دقيقة يومياً في الممر من الاثنين إلى الجمعة. |
Three meals a day in the form of full board or the provision of food | UN | ثلاث وجبات يومياً في صورة استضافة كاملة أو بتقديم مواد غذائية. |
Children may spend 1 to 5 hours a day in a day-care room. | UN | ويمكن أن يمضي الأطفال ما بين ساعة و5 ساعات يومياً في هذه الغرف. |
Some even mentioned that the soldiers were significantly taller than those they saw on a daily basis in the city and had a different skin complexion. | UN | بل قال البعض إن الجنود كانوا أطول كثيراً ممن اعتادوا رؤيتهم يومياً في المدينة، كما أن بشرتهم كانت مختلفة. |
And yet you have every day in the schools meal items with processed meats. | Open Subtitles | ومع ذلك أنت تتناول يومياً في المدرسة أطباق الوجبة مع لحوم معالجة. |
That... spiffy dresser over there on the left, he gets his shoes shined every day at the mall before they meet. | Open Subtitles | يحظى بتلميع حذائه يومياً في المركز التجاري قبل أن يتقابلوا |
Spontaneous information exchange is implemented in daily practice on the basis of all existing instruments used by Spain, including UNCAC. | UN | ويجري تبادل المعلومات تلقائيا يومياً في إطار الممارسة المتبعة المستندة إلى جميع الصكوك القائمة التي تطبّقها إسبانيا، ومنها اتفاقية مكافحة الفساد. |
According to UNAIDS, there are over 5,700 deaths each day in the world due to HIV/AIDS. | UN | ويفيد برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز أنه تحدث 700 5 حالة وفاة يومياً في العالم بسبب الإصابة بهذا المرض. |
There is a support group that meets daily, at Draddy Auditorium. | Open Subtitles | هناك مجموعة دعم تجتمع يومياً في قاعة درادي |
Do you know how many liters of blood the circulatory system processes per day on average? | Open Subtitles | أتعرفين كم لتر دم تنتج الدورة الدموية يومياً في المتوسط ؟ |
45 minutes a day on average it would be much more efficient if that good was made available to them and to others when needed. | Open Subtitles | لمدة 45 دقيقة يومياً في المتوسط عندها سيكون أكثر فعالية إذا اشترك فيها هو |