"يومين كاملين" - Translation from Arabic to English

    • two full days
        
    • two whole days
        
    • of two days
        
    • days straight
        
    • spent two days
        
    We have had two full days of rich discussions. UN لقد أمضينا يومين كاملين في مناقشات ثرية.
    These are my views from our two full days of debate and discussions. UN وهذه الاستنتاجات هي الآراء التي تكونت لديّ بعد يومين كاملين من التدارس والنقاش.
    The Commission finds it inexplicable that the investigators were not in a position to conduct on-site investigations until two full days after the assassination. UN ولا تجد اللجنة تفسيرا لعدم تمكّن المحققين من إجراء تحقيقات ميدانية إلا بعد مضي يومين كاملين على عملية الاغتيال.
    Took me two whole days to teach my Doberman the same thing. Open Subtitles إستغرقني الأمر يومين كاملين لتعليم كلبي نفس الشيئ.
    We have had two full days of holistic interactive dialogue on financing for development. UN لقد أمضينا يومين كاملين في حوار تفاعلي شامل حول تمويل التنمية.
    In that regard, the leaders accepted my recommendation to engage in negotiations for two full days each week. UN وفي هذا الصدد، قَبِل الزعيمان توصيتي بإجراء مفاوضات يومين كاملين كل أسبوع.
    It's taken us two full days to have this conversation, Harry. Open Subtitles لقد أخذنا يومين كاملين لنحظى بهذه المحادثة يا هاري
    Then we're gonna go down in the mornin'. two full days from now. Open Subtitles إذاً سننزل هناك في الصباح، بعد يومين كاملين من الآن
    Okay, well, after two full days, you're still alive. Open Subtitles حسناً ، بعد يومين كاملين لا تزالين على قيد الحياة
    Thus, with slight variations, the treaty bodies generally follow an allocation of two full days of formal meeting time per State party report, which they consider adequate to undertake a proper evaluation of the situation of human rights in a State under review. UN وعليه، مع مراعاة اختلافات طفيفة، تخصص هيئات المعاهدات بوجه عام يومين كاملين من وقت الاجتماع الرسمي لتقرير كل دولة طرف، وهو وقت تعتبره كافيا لإجراء تقييم سليم لوضع حقوق الإنسان في دولة قيد الاستعراض.
    Furthermore, CPO Saud Aziz impeded some Joint Investigation Team investigators from conducting on-site investigations until two full days after the assassination. UN وفضلا عن ذلك، حال رئيس شرطة المدينة سعود عزيز دون إجراء بعض المحققين من فريق التحقيق المشترك تحقيقات موضعية إلا بعد انقضاء يومين كاملين على الاغتيال.
    Okay, she has been gone for two full days. Open Subtitles حسناً، لقد غابت لمدة يومين كاملين
    Consideration of the agenda item on financing for development should be given more prominence in the work of the annual substantive session of the Council and should be allotted up to two full days within its four-week annual session. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية ضمن أعمال الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، وينبغي تخصيص ما يصل إلى يومين كاملين لهذا البند ضمن الدورة السنوية للمجلس التي تبلغ مدتها أربعة أسابيع.
    (b) Consideration of the agenda item on financing for development should be allotted up to two full days during the annual substantive session of the Council, when it should normally adopt a substantive resolution; UN (ب) ينبغي تخصيص ما يصل إلى يومين كاملين للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، عندما ينبغي في الظروف العادية أن يتخذ قرارا موضوعيا؛
    Consideration of the agenda item on financing for development should be given more prominence in the work of the annual substantive session of the Council and should be allotted up to two full days within its four-week annual session. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية ضمن أعمال الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، وينبغي تخصيص ما يصل إلى يومين كاملين لهذا البند ضمن الدورة السنوية للمجلس التي تبلغ مدتها أربعة أسابيع.
    Consideration of the agenda item on financing for development should be given more prominence in the work of the annual substantive session of the Council and should be allotted up to two full days within its four-week annual session. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية ضمن أعمال الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، وينبغي تخصيص ما يصل إلى يومين كاملين لهذا البند ضمن الدورة السنوية للمجلس التي تبلغ مدتها أربعة أسابيع.
    In accordance with Council resolution 2009/30, the 2010 meeting was held five weeks prior to the meetings of the Bretton Woods institutions in Washington, D.C., on 24 and 25 April 2010, and its duration was extended to two full days. UN ووفقا لقرار المجلس 2009/30، عقد اجتماع عام 2010 قبل عقد اجتماعات مؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع في واشنطن العاصمة يومي 24 و 25 نيسان/أبريل 2010، ومددت فترة الاجتماع إلى يومين كاملين.
    He's been sitting here for two whole days. Open Subtitles ما زال جالسً هنا منذ يومين كاملين.
    It took me two whole days to land him. Open Subtitles أنا متأكّدة أن ذلك حقيقي تمـاماً، عزيزتي فقد أخــذ مني يومين كاملين لإخضـاعه!
    Last week, I slept for two whole days. Open Subtitles الإسبوع الماضي نمت يومين كاملين
    All I'm saying is, if I had stopped Loki, we wouldn't be in a car for the better part of two days waiting for him to return. Open Subtitles جل ما أقوله هو لو أني أوقفت "لوكي" لما كنا في سيارة على مدى يومين كاملين في انتظار عودته.
    I got 40 agents working two days straight. Open Subtitles لدي أربعين عميل يعملون من يومين كاملين
    I spent two days interviewing Abbott McMullen for my Crowley story. Open Subtitles لقد إستضفته يومين كاملين أتحدث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more