And this parasite's fast-acting, too, which means he had to have contracted it a day or two ago at most. | Open Subtitles | وهذا الطفيل سريع المفعول أيضاً والذي يعني بأنه اضطر إلى التفاعل معه منذ يوم أو يومين على الأكثر |
a day or two from now, things will go back to normal. | Open Subtitles | يوم أو يومين من الآن، سوف تعود الأمور إلى وضعها الطبيعي. |
I could maybe bust this open in a day or two. | Open Subtitles | قد يستغرق مني الأمر يوم أو يومين لفتح تلك الخزنة |
Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. | UN | أما الأشرطة المطلوبة بعد الإدلاء بالبيانات فستتاح في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين. |
After spending one or two days in the Russian Federation he returned to Greece, probably on 1 February 1999. | UN | وبعد قضاء يوم أو يومين في روسيا، توجه مجددا إلى اليونان، على الأرجح في 1 شباط/فبراير 1999. |
You couldn't have waited a day or two to find it? | Open Subtitles | لا يمكن أن انتظر مدة يوم أو يومين للعثور عليه؟ |
Guys like to wait a day or two before they call, you know, so they don't seem desperate. | Open Subtitles | الرجال يحبون أن ينتظرون يوم أو يومين قبل أن يتصلون كما تعلمين , حتى لايبدون يائسون |
The only father you'll have in a day or two. | Open Subtitles | الأب الوحيد الذي سيكون لك بعد يوم أو يومين |
I probably can't spare one for more than a day or two. | Open Subtitles | على الأرجح لن أستطيع توفير واحد لأكثر من يوم أو يومين |
My truck will be ready in a day or two, so I think I got it covered. | Open Subtitles | . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع |
Most of the complaints are being resolved within a day or two. | UN | وتجري تسوية معظم الشكاوى في غضون يوم أو يومين. |
When necessary, an inspection should begin within a day or two of a suspicious event. | UN | وينبغي، عندما يلزم، بدء التفتيش في غضون يوم أو يومين من ظاهرة مشبوهة. |
After a day or two of confronting the differences that confront one all the time in New York City, any resident or visitor immediately comes to the conclusion that our differences are vastly outweighed by our similarities. | UN | وبعد قضاء يوم أو يومين في مواجهة الاختلافات التي تقابل المرء طوال الوقت في مدينة نيويورك، فإن أي مقيم أو زائر يصل فورا إلى استنتاج أن وجوه الشبه بيننا تفوق كثيرا وجوه الاختلاف. |
Sometimes, the trucks are delayed for a day or two at the crossing point. | UN | ويحدث أحيانا أن تظل الشاحنات في الانتظار عند منفذ العبور طوال يوم أو يومين. |
My country has recently been accepted as a member of the Council of Europe, which my President is about to address in a day or two. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس. |
She's run away before, but she always comes back in a day or two. | Open Subtitles | لقد هربت من قبل لكنها دائما تعود بعد يوم أو يومين |
Well, to complete the full autopsy on him shouldn't be more than a day or two. | Open Subtitles | حسنا، لاستكمال التشريح الكامل عليه لا ينبغي أن يكون أكثر من يوم أو يومين. |
Already there exists a system of community service, known as umuganda, which every villager is expected to perform one or two days a week. | UN | ويوجد بالفعل نظام خدمات مجتمعية، يعرف باسم أوموغاندا، يتوقع من جميع سكان القرى القيام به خلال يوم أو يومين في اﻷسبوع. |
It should ensure that detention in police custody before access to counsel is limited to one or two days following arrest, and end the practice of remand detention in police stations. | UN | وعليها أن تسهر على أن يقتصر الاحتجاز تحت الحراسة، قبل الاتصال بمحامٍ، على يوم أو يومين بعد التوقيف، وأن تضع حداً للممارسة المتمثلة في الاعتقال المؤقت بمراكز الشرطة. |
Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. | UN | أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين. |
Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. | UN | أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين. |
In addition to technical sessions that demonstrate individual national progress in merging technologies and engaging both health and decision-making communities of practice, the working group will contribute to the organization of a one- or two-day tutorial to provide participants with state-of-the-art analytical tools for applications development. | UN | وسوف يسهم الفريق العامل، بالإضافة إلى الجلسات التقنية التي تبيّن جوانب التقدم المحرز على الصعيد الوطني في دمج التكنولوجيات وإشراك كل من الممارسين المعنيين بالصحة وصنّاع القرارات، في تنظيم برنامج دراسي لمدة يوم أو يومين لتزويد المشاركين بأدوات تحليلية متقدمة لتطوير التطبيقات. |