last Wednesday, the second phase of the voter registration got under way. | UN | وقد انطلقت يوم الأربعاء الماضي المرحلة الثانية من عملية تسجيل الناخبين. |
We offered the same support immediately when it was presented to us, also by you, together with the other Presidents, last Wednesday in the Group of 21. | UN | وأعربنا عن تأييدنا ذاته على الفور عندما قدمتيه أنت لنا، أيضاً مع الرؤساء الآخرين، يوم الأربعاء الماضي في مجموعة ال21. |
In order to save the Committee's time, I shall limit myself to requesting that the Spanish delegation's full explanation of position made last Wednesday be reproduced in the record of that meeting. | UN | وتوفيراً لوقت اللجنة، سأكتفي بطلب إعادة إدراج كامل شرح موقف إسبانيا المقدم يوم الأربعاء الماضي في محضر ذلك الاجتماع. |
I need you to call and see if he was there last Wednesday evening. Please. | Open Subtitles | ما إذا كان موجوداً هناك مساء يوم الأربعاء الماضي, أرجوكِ |
Okay, she didn't really projectile Vomit all over-- last Wednesday. | Open Subtitles | حسنا، هي لم تتقيئ كقذيفة في جميع ألأنحاء حقاً يوم الأربعاء الماضي. |
You didn't drop by last Wednesday. I wasn't there. | Open Subtitles | أنتِ لم تمري يوم الأربعاء الماضي و أنا لم أكن موجوداً |
This has been done, as delegations have been informed at the informal meetings and particularly at the briefing of last Wednesday. | UN | وقد أُنجز هذا العمل حسبما أُبلغت الوفود في الاجتماعات غير الرسمية، وعلى وجه الخصوص في الإحاطات التي قُدمت يوم الأربعاء الماضي. |
This is the result of my ruling last Wednesday. | UN | هذه هي نتيجة قراري يوم الأربعاء الماضي. |
But before proceeding any further, my delegation would like to express its condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the terrorist attacks in Amman last Wednesday. | UN | ولكن، قبل أن أكمل كلامي، يود وفدي التعبير عن تعازيه للمملكة الأردنية الهاشمية حكومة وشعبا، على التفجيرات الإرهابية التي حدثت في عمان، يوم الأربعاء الماضي. |
Unfortunately, instead of proceeding on the road map to peace, the Israeli Government has, once again, reacted by launching a cruel and ill-considered offensive, killing more than 80 Palestinians since last Wednesday. | UN | وللأسف، بدلا من أن تسير حكومة إسرائيل وفقا لخارطة الطريق نحو السلام، قامت مرة أخرى بالرد من خلال شن هجوم قاس وغير محسوب العواقب، مما أدى إلى قتل ما يزيد على 80 فلسطينيا منذ يوم الأربعاء الماضي. |
The report of the Security Council was approved by that organ just last Wednesday, less than a week ago, and published as an official document just a few days ago. | UN | إن تقرير مجلس الأمن قد أقرته تلك الهيئة يوم الأربعاء الماضي تحديدا، أي قبل أقل من أسبوع، ونشر بوصفه وثيقة رسمية قبل أيام قليلة. |
The man has dated every woman in New York... from 1977 until last Wednesday. | Open Subtitles | قد أرخ الرجل كل امرأة في نيويورك... من 1977 حتى يوم الأربعاء الماضي. |
Cuba also co-sponsored draft resolution A/C.1/63/L.4, entitled " Prevention of an arms race in outer space " , adopted by the Committee last Wednesday. | UN | كما شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.4، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، الذي اعتمدته اللجنة يوم الأربعاء الماضي. |
last Wednesday, 30 April, the Government of the United States released its annual report entitled " Patterns of global terrorism " . | UN | أصدرت حكومة الولايات المتحدة، يوم الأربعاء الماضي 30 نيسان/أبريل، تقريرها السنوي المعنون " أنماط الإرهاب العالمي " . |
To give just one example, only last Wednesday, Israeli forces arrested two suicide bombers who were members of the Palestinian Authority's own security services and also affiliated with a terrorist organization, Islamic Jihad, headquartered in Damascus, Syria. | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصـر، ألقت القوات الإسرائيلية القبض يوم الأربعاء الماضي على اثنين من المفجرين الانتحاريين كانا من أعضاء قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية ومنتسبين لمنظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية، ومقرها دمشق، سورية. |
Israel, the occupying Power, claims that it has swept through the northern part of the Gaza Strip and committed all those acts in response to the launching of rockets from that area on an Israeli town that is close to the border between Israel and the Palestinian territory, specifically, the launching of a rocket last Wednesday that resulted in the killing of two Israeli children. | UN | تقول إسرائيل، قوة الاحتلال، إنها قامت باجتياح شمال قطاع غزة وارتكاب كل ما قامت به بسبب إطلاق صواريخ من هذه المنطقة على مدينة إسرائيلية مجاورة للحدود الإسرائيلية الفلسطينية، وتحديدا إطلاق صاروخ يوم الأربعاء الماضي تسبب في مقتل طفلين إسرائيليين. |
As the World report on road traffic injury prevention was released by the World Health Organization (WHO) just last Wednesday, this is an opportune time for us to take up road safety issues here in the General Assembly and to consider the role that the United Nations can play in promoting traffic safety in Member States. | UN | وبما أن التقرير العالمي عن منع إصابات حركة المرور على الطرق صدر عن منظمة الصحة العالمية يوم الأربعاء الماضي فقط، فإن هذا هو الوقت المناسب لنتناول موضوع السلامة على الطرق هنا في الجمعية العامة ولننظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز سلامة حركة المرور في الدول الأعضاء. |
last Wednesday we held the last Working Group meeting under my chairmanship, as Portugal will leave the Council in January 2013. | UN | ولقد عقدنا يوم الأربعاء الماضي آخر اجتماع للفريق العامل تحت رئاستي، حيث إن عضوية البرتغال في المجلس ستنتهي في كانون الثاني/يناير 2013. |
Uh, last Wednesday. | Open Subtitles | يوم الأربعاء الماضي |
That was last Wednesday. | Open Subtitles | كان هذا يوم الأربعاء الماضي |