"يوم الخميس القادم" - Translation from Arabic to English

    • next Thursday
        
    • this Thursday
        
    In order to be fair to all delegations, it is my opinion that we should have informal consultations next Thursday instead of this afternoon. UN وتوخياً للعدالة مع جميع الوفود، أرى أننا ينبغي أن نعقد مشاورات غير رسمية يوم الخميس القادم بدلاً من مساء هذا اليوم.
    I would also like to announce that, after the conclusion of today's informal consultations, I will have another round of consultations next Thursday. UN كما أود أن أعلن كذلك أنني بعد انتهاء المشاورات غير الرسمية اليوم سأجري جولة مشاورات أخرى يوم الخميس القادم.
    In that context I would just like to say that my delegation will insist on next Thursday not being a working day. UN وفي ذلك السياق أود أن أقول فقط إن وفدنا سيصرّ على ألا يكون يوم الخميس القادم يوم عمل.
    On another subject, next Thursday I have to leave work early. I assume that's cool. Open Subtitles وأمر آخر، يوم الخميس القادم يجب أن أغادر العمل مبكراً، لذا أعتقد ألاّ بأس بهذا
    Our next formal plenary meeting will be held this Thursday, 14 June, at 10 a.m. also in this room. UN وستُعقد جلستنا العامة الرسمية المقبلة يوم الخميس القادم الموافق 14 حزيران/يونيه في الساعة 00/10 في هذه القاعة أيضاً.
    As all of you know, I hope, next Thursday, the 20th, the day on which we would normally be holding the next formal plenary meeting, is a holiday. UN كما تعلمون جميعاً، فإن يوم الخميس القادم الموافق ل20 من الشهر الحالي، وهو اليوم الذي يفترض فيه أن نعقد عادة الجلسة العامة غير الرسمية القادمة، هو يوم عطلة.
    The next plenary meeting of the Conference will be held next Thursday, 20 June 2002, at 10 a.m. UN وستعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر يوم الخميس القادم الموافق 20 حزيران/يونيه 2002، الساعة 00/10 صباحا.
    I would also like to inform you that Ambassador Náray of Hungary, the Special Coordinator on the review of the agenda of the Conference, intends to hold informal open—ended consultations next Thursday after the plenary. UN كما أود إحاطتكم علماً بأن السيد ناراي سفير هنغاريا، المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة يوم الخميس القادم بعد انعقاد الجلسة العامة.
    The next plenary meeting of the Conference will be held next Thursday, 28 August 1997, at 10 a.m. UN وستعقد جلسة المؤتمر العامة المقبلة يوم الخميس القادم ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، في الساعة ٠٠/٠١.
    The band fundraiser will be held next Thursday in the auditorium. Open Subtitles ستكون يوم الخميس القادم في الصالة
    The next formal plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held in this room next Thursday, 29 June, at 10 a.m., under the presidency of Senegal. UN وستُعقد الجلسة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح في هذه القاعة يوم الخميس القادم الموافق 29 حزيران/يونيه، في الساعة 00/10 صباحاً، برئاسة السنغال.
    It is my intention, therefore, to explore this possibility next week and I sincerely hope that it will then be possible to take a decision at the plenary meeting to be held next Thursday, provided, of course, that this is in line with the wishes of all delegations participating in the Conference. UN ولذلك فإنني أعتزم استكشاف هذه الإمكانية في الأسبوع القادم وأرجو بإخلاص أن يكون من الممكن عندئذ اتخاذ مقرر في الجلسة العامة التي ستُعقد يوم الخميس القادم بشرط أن يكون ذلك موافقاً بطبيعة الحال لرغبات جميع الوفود المشتركة في المؤتمر.
    Immediately after that we will resume the plenary meeting to give official confirmation to the agreement of the members of the Conference to the requests for participation by non-member States. This afternoon and tomorrow I shall intensively pursue my consultations with the members on all pending organizational questions, so that we can start our substantive work as of next Thursday. UN وبعد ذلك مباشرةً سنستأنف الجلسة العامة بغية التثبيت الرسمي لاتفاق أعضاء المؤتمر على طلبات المشاركة المقدمة من دول غير أعضاء وسأنكبّ بعد ظهر اليوم وفي الغد على متابعة مشاوراتي مع اﻷعضاء بشأن جميع المسائل التنظيمية المعلﱠقة، كيما يتسنى لنا أن نبدأ أعمالنا الموضوعية اعتباراً من يوم الخميس القادم.
    The CD should not hold meetings next Thursday, 2 March 1995, which coincides with a very important Islamic feast which is the end of the holy month of Ramadan. UN فلا ينبغي أن يعقد مؤتمر نزع السلاح اجتماعات يوم الخميس القادم الموافق ٢ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي يصادف يوم عيد إسلامي هام جدا عند نهاية شهر رمضان المبارك.
    The next formal plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held next Thursday, 27 May, at 10 a.m. under the presidency of the distinguished representative of Mongolia. UN وستقعد الجلسة العامة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح يوم الخميس القادم 27 أيار/مايو، في الساعة العاشرة صباحاً، برئاسة مندوب منغوليا الموقر.
    and "sensitive handling of the case"... .. and reminded me of our invitation to his banquet next Thursday at Godolphin House. Open Subtitles "و"التعاملالحساسمع القضية.. وذكرني بدعوته لنا لـمأدبته يوم الخميس القادم في منزل (غدولفن)
    No, that's next Thursday. Open Subtitles لا، ذلك يوم الخميس القادم
    I want some faces here next Thursday. Lots of them. Open Subtitles أحتاج أشخاص يوم الخميس القادم
    Yeah, the dinner's next Thursday. Open Subtitles نعم، العشاء يوم الخميس القادم
    Over one year after the collective call of the 58 States and on the basis of an initiative by France, Council members will this Thursday take action on a draft resolution (see annex II) that would refer the situation in the Syrian Arab Republic to the International Criminal Court. UN وبعد مرور أكثر من عام على الدعوة الجماعية التي وجهتها الدول الـ 58، واستناداً إلى مبادرة أطلقتها فرنسا، سيبت أعضاء المجلس يوم الخميس القادم في مشروع قرار (انظر المرفق الثاني) لإحالة الحالة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more