They arrived in makeshift canoes last Thursday at the Port of Limbé, 320 kilometres to the west of Yaoundé. | UN | وقد وصلوا في قوارب بدائية الصنع يوم الخميس الماضي إلى مينا ليمبي الواقع على بعد 320 كلم إلى الغرب من ياوندي. |
I introduced this proposal unofficially in an informal meeting last Thursday. | UN | وقد سبق لي أن قدمت هذا الاقتراح بصورة غير رسمية في اجتماع غير رسمي عقد يوم الخميس الماضي. |
I have asked for the floor in connection with the broad—ranging exchange of views on anti—personnel landmines (APLs), which we had last Thursday within the context of informal open—ended consultations on item 6 of our agenda. | UN | لقد طلبت التحدث فيما يتصل بتبادل اﻵراء الواسع النطاق حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي أجريناه يوم الخميس الماضي في سياق المشاورات المفتوحة غير الرسمية بشأن البند ٦ من جدول أعمالنا. |
I went through the organizational aspects of this year's session last Thursday. | UN | وقد فحصت الجوانب التنظيمية لدورة هذا العام يوم الخميس الماضي. |
I will prepare, with the help of the Secretariat, a draft summary of last Thursday's and today's discussions. | UN | وسأعد، بمساعدة الأمانة، مشروع ملخص لمناقشاتنا التي دارت يوم الخميس الماضي ومناقشتنا اليوم. |
Others have put forward new ideas; for instance, I think the representative of Iran mentioned last Thursday that members should provide their working papers in advance. | UN | وطرح آخرون أفكارا جديدة؛ على سبيل المثال، أعتقد أن ممثل إيران ذكر يوم الخميس الماضي أن الأعضاء يجب أن يقدموا ورقات عملهم مسبقا. |
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday. | UN | واليوم، سيواصل المؤتمر النقاش الذي بدأناه يوم الخميس الماضي. |
It does not go into detail, but it shows how we were we able to carve out whatever agreement we arrived at last Thursday. | UN | إن ذلك لا يدخل في التفاصيل ولكنه يظهر كيف جرى شق الطريق نحو أي اتفاق توصلنا إليه يوم الخميس الماضي. |
All of these were given special attention by the Secretary-General in the presentation of his report to the General Assembly last Thursday. | UN | وقد أولى الأمين العام اهتماما خاصا لكل هذه المسائل في عرضه لتقريره على الجمعية العامة يوم الخميس الماضي. |
Indeed, last Thursday the President of the Council organized a briefing for delegations. | UN | وقد نظم رئيس مجلس اﻷمن اجتماعا إعلاميا للوفود يوم الخميس الماضي. |
last Thursday we closed down our office in Suriname. | UN | وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
last Thursday we closed down our office in Suriname. | UN | وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
Where were you last Thursday between 12:00 and 15:00? | Open Subtitles | أين كنت يوم الخميس الماضي مابين الظهيرة و الثالثة مساءاً؟ |
More such incidents as last Thursday's | Open Subtitles | لترى مزيد من هذه تفشي مثل يوم الخميس الماضي |
I'm scanning Beemer's footage from last Thursday, cross-referencing license plates with current D.o.T. employee records. | Open Subtitles | أنا أبحث في لقطات بيمر من يوم الخميس الماضي الإحالة المرجعية ، لوحات ترخيص مع سجلات موظفين دائرة النقل |
No,I believe that was last Thursday's rationale. | Open Subtitles | لا , أعتقد أن هذا الأمر كان يوم الخميس الماضي |
If Miss Eyre, who advertised in the Yorkshire Herald last Thursday, is in a position to give satisfactory references as to character and competency, a situation can be offered to her. | Open Subtitles | إذا الآنسة آير , من الذي أعلن في يوركشاير هيرالد يوم الخميس الماضي , أنه في موقف لإعطاء |
Distinguished colleagues, as your President, I shall continue to cooperate sincerely with all sides, as I stated at our plenary meeting last Thursday, objectively reflecting and transmitting everybody's positions and suggestions. | UN | حضرات الزملاء الكرام سأواصل بوصفي رئيساً للمؤتمر التعاون بإخلاص مع كل الأطراف وكما قلت في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي سأقوم بتجسيد وتقديم مواقف واقتراحات كل شخص بصورة موضوعية. |
Before adjourning the meeting, I would like to recall that, as announced last Thursday, the Special Coordinator, Ambassador Günther Seibert of Germany, will convene, immediately after this plenary meeting, informal open-ended consultations on the review of the agenda of the Conference on Disarmament. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أُذكرّ بما أُعلن يوم الخميس الماضي من أن المنسق الخاص، السفير جونتر سيبرت من ألمانيا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح فور انتهاء هذه الجلسة العامة. |
To this end I can only endorse the thoughts expressed by the State Secretary of Norway, Mrs. Aaslaug Haga, who made a statement before this Conference last Thursday, and for whom the question of conventional weapons remains one of her major concerns. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا يسعني إلاّ أن أؤيد الأفكار التي أعربت عنها وزيرة الدولة في النرويج السيدة أوسلوغ هاغا، التي ألقت بياناً أمام هذا المؤتمر يوم الخميس الماضي والتي لا تزال قضية الأسلحة التقليدية تعتبر من شواغلها الرئيسية. |
My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. | UN | ويشكر وفد بلدي أيضاً منسقي بنود جدول الأعمال على عملهم الجاد وعلى التقارير التي قدموها شفاهة يوم الخميس الماضي. |