"يوم وطني" - Translation from Arabic to English

    • a national day
        
    • national day of
        
    Declaring a national day for peace and non-violence in Darfur Paragraph 305 UN تحديد يوم وطني للسلام ونبذ العنف في دارفور
    :: To adopt a national day to celebrate the cultural diversity of all peoples UN الإعلان عن يوم وطني للاحتفال بالتنوع الثقافي لجميع الشعوب
    a national day of mourning for a Bolshevik Jew who bankrupted our nation and left behind a generation of jobless young men? Open Subtitles يوم وطني على حداد بلشفي يهودي تسبب في إفلاس أمتنا وترك وراءهُ جيل
    a national day of reconciliation had been declared to regain the confidence of the population, thereby permitting the organization of a constitutional referendum and thereafter peaceful, free and democratic elections, in conformity with article 25 of the Covenant. UN وأعلن عن يوم وطني للمصالحة ﻹستعادة ثقة اﻷهالي، مما سمح بتنظيم استفتاء دستوري، وبإجراء انتخابات سلمية وحرة وديمقراطية بعد ذلك، بما يتمشى مع المادة ٢٥ من العهد.
    Such activities could include the establishment of a national day for minorities during which the cultures and traditions of minority groups are celebrated and the contributions of minorities to society through history and in the present day are highlighted. UN ويمكن أن تشتمل تلك الأنشطة على تحديد يوم وطني للأقليات يُحتفل فيه بثقافات وتقاليد الأقليات وتُبرَز فيه إسهامات الأقليات في المجتمع على مدى التاريخ وفي الوقت الحاضر.
    As part of national efforts to create an enabling environment, a national day had been set aside for children, leisure facilities had been provided, and efforts made to incorporate the rights of the child into school curricula. UN وكجزء من الجهود الوطنية التي تبذل لتهيئة البيئة المناسبة، تم تخصيص يوم وطني للطفل، وتوفير مرافق للمتعة، ويجري العمل على إدماج حقوق الطفل في المناهج الدراسية المدرسية.
    a national day of solidarity of Malian schools with the children of these beleaguered zones is to be observed on 28 November 1996. UN وسينظم يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر القادم يوم وطني لتضامن المدرسة المالية مع أطفال هذه المناطق المبرحة.
    But a national day of mourning has been declared. Open Subtitles لكن تم الاعلان عن يوم وطني للحداد.
    (d) Organizing a national day for Persons with Disabilities (until 1995); UN (د) تخصيص يوم وطني للمعوقين، حتى عام 1995؛
    Initiatives included information campaigns targeting girls, their families, community elders and leaders, medical and educational professionals, social workers and civil servants; national dialogues to facilitate discussion and increase public awareness; and the establishment of a national day to raise awareness of harmful traditional practices. UN وتضمنت المبادرات تنفيذ حملات إعلامية موجهة للفتيات وأسرهن، وشيوخ المجتمعات المحلية وقادتها، والعاملين في مجالي الطب والتعليم، والمرشدين الاجتماعيين والموظفين المدنيين؛ وإجراء حوارات وطنية بغية تسهيل النقاشات وزيادة وعي الجمهور؛ وتخصيص يوم وطني لزيادة الوعي بالممارسات التقليدية الضارة.
    Specialized training in geriatrics and gerontology is increasingly offered in certain countries while the designation of a national day for older persons and the celebration of the International Year of Older Persons are important initial steps towards growing a awareness of the situation of older persons in other countries. UN ويتزايد توافر التدريب المتخصص في طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة داخل بلدان معينة، وفي الوقت ذاته يشكل تخصيص يوم وطني لكبار السن والاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في بلدان أخرى خطوتان أوليان هامتان تجاه تزايد الوعي بحالة كبار السن.
    22. After this meeting, it was decided to observe a national day of disarmament and peace on 30 September, during which prayers would be said in all churches and mosques in the Central African Republic. UN ٢٢ - وأقرت عقب الاجتماع فكرة تنظيم يوم وطني لنزع السلاح والسلام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ تقام فيه الصلاة في جميع المعابد والكنائس والمساجد في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Since then, every year, April 23 is celebrated as Children's Day in Turkey -- thus for the first time in the world a national day has been dedicated to children. UN ومنذ ذلك العهد، يحتفل كل عام بيوم 23 نيسان/أبريل بوصفه يوم الطفل في تركيا - وبذلك كُرس للمرة الأولى في العالم يوم وطني للأطفال.
    The representative of Côte d'Ivoire reported that a national day had been dedicated to the fight against the abuse of cannabis and that a survey on illicit cannabis cultivation and abuse had been recently carried out by drug law enforcement authorities in order to enhance the responses by national authorities to that threat. UN وأفاد ممثّل كوت ديفوار بأنه قد كُرس يوم وطني لمكافحة تعاطي القنّب وأن سلطات إنفاذ قوانين المخدرات أجرت مؤخرا دراسة استقصائية بشأن زراعة القنّب غير المشروعة وتعاطيه من أجل تعزيز جهود السلطات الوطنية في التصدي لهذا الخطر.
    8. Institution of a national day of remembrance for victims of genocide, war crimes and other crimes against humanity, and taking of measures that would facilitate the identification of mass graves and ensure a dignified burial for the victims. UN 8- تحديد يوم وطني لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية، واتخاذ تدابير تُيسر التعرف على المقابر الجماعية وتكفل تنظيم مراسم لدفن رفاة الضحايا بشكل كريم.
    The commission's recommendations led to the organization of a national day of pardon on 30 March 2001, at which the Head of State promised to do what was necessary to ensure that such crimes would " never again " take place in Burkina Faso. UN وأسفرت توصيات اللجنة عن تنظيم يوم وطني للعفو، في 30 آذار/مارس 2001، وعد فيه رئيس الدولة بعمل اللازم لضمان عدم حدوث هذه الجرائم " على الإطلاق " في بوركينا فاسو مرة أخرى.
    28. Many countries also provided examples of the measures taken to raise public awareness, such as designating a national day and celebrating the International Day of Disabled Persons (3 December). UN 28 - وقد قدم العديد من البلدان أيضا أمثلة على التدابير التي اتخذت لتوعية أفراد الجمهور، مثل تخصيص يوم وطني والاحتفال باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر).
    (i) Consider establishing a national day for people of African descent and for the commemoration of the victims of the slave trade in consultation with people of African descent. UN (ط) النظر في تحديد يوم وطني للمنحدرين من أصل أفريقي ولتكريم ضحايا تجارة الرقيق بالتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more