"يونيتا إلى" - Translation from Arabic to English

    • UNITA to
        
    • of UNITA into
        
    • the UNITA
        
    I therefore call on the Government and, in particular, on UNITA to fulfil their responsibilities before their people and the international community and to take resolute steps to avert another full-scale war. UN ولهذا، فإنني أدعو الحكومة وخصوصا يونيتا إلى الوفاء بمسؤولياتهما أمام شعبهما والمجتمع الدولي وأن يتخذا خطوات حاسمة لتجنب نشوب حرب أخرى كاملة النطاق.
    Council members urgently call on the Government of Angola and UNITA to cooperate immediately and fully with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the search-and-rescue mission. UN ودعا أعضاء المجلس على وجه الاستعجال حكومة أنغولا وحركة يونيتا إلى أن تتعاونا على نحو فوري وكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبين في أنغولا في مهمة البحث واﻹنقاذ.
    It invited UNITA to renounce the pursuit of war and instead promote national reconciliation and peace for the benefit of all Angolans under the terms of the Lusaka Protocol. UN ودعت يونيتا إلى التخلي عن منطق الحرب وتبني منطق المصالحة الوطنية وإقامة سلم يعود بالفائدة على جميع سكان أنغولا من خلال التقيد بما جاء في بروتوكول لوساكا.
    - Create the conditions necessary for the transformation of UNITA into a political party; UN - تهيئة الظروف المناسبة لتحويل يونيتا إلى حزب سياسي؛
    He is still resisting the transformation of UNITA into a true political party and UNITA's complete demilitarization, even though the single national army, which includes in its ranks thousands of men provided by UNITA, has already been formed. UN وهو لا يزال يقاوم تحويل يونيتا إلى حزب سياسي حقيقي ونزع الطابع العسكري بالكامل عنها حتى بعد التشكيل الفعلي للجيش الوطني الموحد الذي يضم فــي صفوفــه آلاف الرجال الذين قدمتهم يونيتا.
    At the same time, they called upon UNITA to desist from restricting the freedom of movement of MONUA personnel, which has become a serious impediment to the execution of the mandate entrusted to the United Nations. UN وفي الوقت ذاته، دعوا يونيتا إلى اﻹقلاع عن تقييد حرية حركة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وهو تقييد أصبح يشكل عقبة كأداء تعوق إنجاز الولاية الموكلة لﻷمم المتحدة.
    8. Calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to cooperate fully with the United Nations Observer Mission in Angola and to ensure the freedom of movement and the safety of its personnel; UN ٨ - يدعو حكومــة أنغــولا وبوجه خاص يونيتا إلى التعاون مع بعثة مراقبي اﻷمــم المتحدة في أنغولا تعاونا كاملا، وإلى كفالة حرية حركة أفرادها وسلامتهم؛
    5. Calls upon the Government of Unity and National Reconciliation and in particular UNITA to guarantee unconditionally the safety, security and freedom of movement of all United Nations and international personnel; UN ٥ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة يونيتا إلى أن يضمنا ضمانا غير مشروط سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين كافة، وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    The Council adopted resolution 1130 (1997) calling on UNITA to comply with resolution 1127 (1997), but also deferring implementation of sanctions against UNITA for one month. UN واعتمد المجلس القرار ١١٣٠ )١٩٩٧( الذي دعا يونيتا إلى الامتثال للقرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، ولكنه أجل أيضا نفاذ الجزاءات المفروضة على يونيتا لشهر واحد.
    Noting that the Angolan situation is shortly to be considered once more by the Security Council on the basis of a report from the Secretary-General of the United Nations, the European Union calls upon UNITA to demonstrate clearly that such fears are unfounded by fulfilling its remaining tasks without further delay. UN ونظرا إلى أن مجلس اﻷمن سينظر عما قريب في الحالة في أنغولا استنادا إلى تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو يونيتا إلى أن يبدد بوضوح مخاوفه بالاضطلاع، دون مزيد من التأخير، بآخر المهام الواجبة عليه.
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    The Panel concluded that the ability of UNITA to sell its diamonds was based on three key factors, namely, the ability to mine or collect diamonds; the ease with which diamonds could be traded on major markets; and the protected access of UNITA to external locations where diamond deals could be transacted. UN وخلص إلى أن ثمة ثلاثة عوامل تمكن يونيتا من بيع ما في حوزتها من الماس وهي مقدرتها على استخراج الماس أو جمعه؛ وسهولة الاتجار بالماس في الأسواق الكبيرة؛ والحماية التي تحظى بها وسائل وصول يونيتا إلى المواقع الخارجية التي تبرم فيها صفقات الماس التجارية.
    111. General Torres was prepared to discuss the mines and their structures, but referred requests for information on external companies working with UNITA to other UNITA members. UN 111 - وقد كان الجنرال توريس مستعدا لمناقشة المناجم وهياكلها، لكنه أحال طلبات المعلومات بشأن الشركات الخارجية التي تعمل مع يونيتا إلى أعضاء آخرين في يونيتا.
    With the transformation of UNITA into a political party, particular attention should be given to ensuring respect for civil and political rights and individual freedoms. UN ومع تحول " يونيتا " إلى حزب سياسي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان احترام الحقوق المدنية والسياسية وحريات اﻷفراد.
    With the transformation of UNITA into a political party and the extension of activities of the Movimiento Popular para a Libertação de Angola (MPLA) and other political parties throughout the country, special attention should be given to respect for civil and political rights and freedoms. UN ومع تحويل يونيتا إلى حزب سياسي واتساع نطاق أنشطة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جميع أنحاء البلد، فإنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باحترام الحقوق والحريات المدنية والسياسية.
    Confidence between the parties must be reinforced by the release of all prisoners held by UNITA, unrestricted circulation of people throughout Angola, the launching of a country-wide campaign to disarm civilians, the transformation of UNITA into a political party and the effective implementation of other aspects of the Lusaka Protocol. UN ويجب تعزيز الثقة بين الطرفين من خلال إطلاق سراح جميع السجناء المحتجزين لدى يونيتا، وكفالة تنقل السكان بحرية مطلقة في كامل أرجاء أنغولا، والقيام بحملة على نطاق البلد لنزع سلاح المدنيين، وتحويل يونيتا إلى حزب سياسي، والتنفيذ الفعلي للجوانب اﻷخرى من بروتوكول لوساكا.
    The Security Council lifted sanctions against UNITA, in view of the end of the war in Angola and the transformation of UNITA into a political party, and decided not to renew prohibitions against the import of rough diamonds from Sierra Leone, given that Government's full participation in the Kimberley Process. UN على أن مجلس الأمن رفع الجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في ضوء انتهاء الحرب في أنغولا وتحوُّل يونيتا إلى حزب سياسي، وقرر ألا يجدد تدابير الحظر ضد استيراد الماس الخام من سيراليون في ضوء المشاركة الكاملة من جانب الحكومة في عملية كمبرلي.
    2. In its last report (S/2002/1119), the Mechanism recognized the extremely significant developments that have occurred in Angola since the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April 2002, including the absence of any ceasefire violations and the transformation of UNITA into a fully fledged political party. UN 2 - وقد اعترفت الآلية في تقريرها الأخير (S/2002/1119)، بالتطورات البالغة الأهمية التي جرت في أنغولا منذ التوقيع على مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك عدم حدوث أي انتهاك لوقف إطلاق النار وتحول يونيتا إلى حزب سياسي كامل.
    Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a government of national unity. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more