"يَجِبُ أنْ" - Translation from Arabic to English

    • should have
        
    • I should
        
    • you mustn
        
    • You should
        
    • shouldn
        
    • We mustn
        
    • should've
        
    • 't have to
        
    I should have never left it up to your father. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَبَداً تَركَه يعود إلى أبّيكَ.
    You should have told me you were picking up paint samples. Open Subtitles أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني أنت كُنْتَ تَلتقطُ عيناتَ الطلاءِ.
    You've got here too late. should have seen this morning. Open Subtitles أنت متأخرة جداً كان يَجِبُ أنْ تريه هذا الصباحِ
    But you mustn't let that stifle your will to work. Open Subtitles لَكنَّك لا يَجِبُ أنْ تَتْركَ هذا يخنقْ رغبتكَ للعَمَل.
    You should've seen Rob behind the wheel of that boat. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تَرى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ.
    You heard what the doctor said, you shouldn't be yelling. Open Subtitles سَمعتَ ما الطبيبَ قالَ، أنت لا يَجِبُ أنْ تَصْرخَي.
    Of course, We mustn't forget Roz's part in all of this. Open Subtitles بالطبع، نحن لا يَجِبُ أنْ نَنْسي جزء روز إجمالاً هذا.
    Guess you should have gotten rid of the bike, Clara. Open Subtitles إحسبْك كان يَجِبُ أنْ تَصلَ خلّصْ مِنْ الدراجةِ، كلارا.
    You should have told me about the restraining order. Open Subtitles أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني عن طلبِ التقييد.
    I should have tempted him into staying home by offering him sex. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَغريه إلى بَقاء في البيت بعرضه جنسِ.
    Look, I never should have embarrassed you about your weight. Open Subtitles انظرى، أنا ما كان يَجِبُ أنْ أحرجَك حول وزنِكَ.
    I should have known you'd stop at nothing to get ahead. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ بأنّكِ تَتوقّفينُ و لا شيءِ للتَقَدُّم.
    I should have known about it, but I didn't. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ حوله، لَكنِّي لَمْ.
    you mustn't use the Oran's powers to stop the Nasty. Open Subtitles أنت لا يَجِبُ أنْ تَستعملَ سلطاتَ وهران لإيقاْف الشرّيرينِ.
    But you mustn't do this for your father or for me, you must do it for yourself, Ray and the children. Open Subtitles لَكنَّ اولا يَجِبُ أنْ تَفعلُي هذا ل أبوكَ أَو لي، أنتي يَجِبُ أَنْ تَفعلُي هذا لَنفسك راي والأطفال
    You really shouldn't be reading my private mail, Gracie. Open Subtitles أنت حقاً لا يَجِبُ أنْ تَقْرأَي بريدي الخاصّ، جرايسي
    Now... We mustn't sing or talk... or we'll spook the fairies... Open Subtitles الآن يَجِبُ أنْ لا نَغنّي أَو نَتكلّمَ أَو سَنَخَيفُ الجنّياتَ وعندها لَنْ يَأتو
    Then I won't have to change the place cards around. Open Subtitles ثمّ أنا لا يَجِبُ أنْ غيّرْ بطاقاتَ الجلوس حول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more