"يُحسب" - Translation from Arabic to English

    • is calculated
        
    • counts
        
    • count
        
    • counted
        
    • for calculation
        
    • shall be generated
        
    • be calculated
        
    • is computed
        
    • accounted for
        
    • are calculated
        
    • was calculated
        
    • reckoned
        
    Whenever cost-of-living adjustments are made, net take-home pay is calculated on the basis of the new post adjustment index. UN ومتى أجريت تسويات تكلفة المعيشة، يُحسب صافي الأجر المقبوض على أساس الرقم القياسي الجديد لتسوية مقر العمل.
    Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. UN والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي.
    Nothing really counts before you're 13, 14. Open Subtitles لا شيء يُحسب عليك قبل أن تبلغ ال13 أو ال14
    Let's face it, the Justice League may be a three-headed hydra, but there's only one head that truly counts. Open Subtitles لنواجه الامر فرقة العدالة كثعبان بثلاثة رؤوس ولكن راسا واحدا منها فقط يُحسب حسابه
    Ha. You didn't wind up helping me, so it doesn't count. Open Subtitles انت لم تُساعدني في نهاية الأمر لذا فهذا لا يُحسب
    Time spent in transit may not be counted as part of the holiday period. UN ولا يجوز أن يُحسب الوقت المنفق في الانتقال كجزء من فترة اﻷجازة.
    In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. UN ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين.
    Currently, the number of partnership agreements is calculated based on input from developed country Parties, United Nations agencies and intergovernmental organizations. UN فعدد اتفاقات الشراكة يُحسب حالياً على أساس المعلومات الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. UN ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين.
    Under this law, the amount of an employment pension is calculated in accordance with an individual pension coefficient (IPC). UN وبموجب هذا القانون، يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي بواسطة قيمة تُسمى المضارب الشخصي للمتقاعد.
    Zip, if I apologize to you when you have a gun pointed at my throat, then I don't think it really counts. Open Subtitles زييب، لو إعتذرت لك و سلاحك مصوّب ناحية حنجرتي إذن، لا أعتقد أن الأمر يُحسب
    Don't start pouting. You did the right thing. That's all that counts. Open Subtitles لا تبدأ في العبوس فعلت الصواب كل ذلك يُحسب
    And it's the effort that counts, not what we achieve, right? Open Subtitles إن جُهدنا هو ما يهم، هو ما يُحسب.. لا ما نحققه، أليس هذا أيضًا صحيحًا؟
    The arrangement would not generate future obligations or count towards emissions reduction commitments of Annex I Parties. UN ولن ينشئ الترتيب التزامات مستقبلاً أو يُحسب في إطار التزامات خفض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    I am a person. Do I count in this world? I don't know. I'll wait until tomorrow. UN ولكن هل يُحسب لك حساب في هذا العالم؟ لا تعرف لذلك جواباً، وتنتظر لعل الغد يأتي بالجواب.
    I'll wait till I hear'em all sing, and then I'll text in my choice. Good idea. Your vote shouldn't count anyway. Open Subtitles حتى أسمع ما سيقولون ثم سأدرج إختياري فكرة جيدة لايجب أن يُحسب صوتك بأي حال
    Abstentions shall not be counted as votes. UN أما الامتناع عن التصويت فلا يُحسب في عدد الأصوات.
    Much of their work, whether regular or seasonal, is invisible, that is, unpaid, and therefore not counted in official statistics and methodologies. UN وكثير من عمل المرأة لا يُرى، أي أنه بدون أجر، ومن ثم فإنه لا يُحسب في اﻹحصاءات والمنهجيات الرسمية.
    Total for calculation of coefficient UN المجموع الذي يُحسب المعامل على أساسه
    In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the reference level according to whether the net removals or emissions are above or below.] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    Where an exchange rate for the third currency has not been established, it shall be calculated by applying the cross-rate with the second currency. UN وفي حالة عدم تحديد سعر صرف للعملة الثالثة، يُحسب سعرها باستخدام سعر صرفها بالعملة الثانية.
    Then, a simple average is computed based upon the available troop contributor data for that major equipment type. UN ثم يُحسب معدل بسيط بناء على البيانات المتاحة من البلدان المساهمة بقوات عن هذا النوع من المعدات الرئيسية.
    Seepage beyond the crediting period is not accounted for under the present modalities and procedures. UN ولا يُحسب التسرب الذي يحدث بعد انقضاء فترة المستحقات بموجب الطرائق والإجراءات الحالية.
    Under the above-mentioned Regulation, sickness benefits are calculated on the basis of uniform standards for men and women. UN ووفقا للنظام المذكور أعلاه، يُحسب استحقاق المرض على أساس معيار موحد لكل من الرجال والنساء.
    The value of the utilization factor as a tool was enhanced because it was calculated the same way at all four duty stations and had been the first such indicator to be automated. UN وقال إن قيمة معامل الاستخدام كأداة شهدت تحسنا لأنه يُحسب بالطريقة نفسها في جميع مراكز العمل الأربعة، وكان أول مؤشر من هذه المؤشرات يخضع للمعالجة الآلية.
    But on this scale, raindrops can be a force to be reckoned with. Open Subtitles لكن على هذا النطاق.. قد تكون قطرات المطر قوّة يُحسب لها حساب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more