Whenever cost-of-living adjustments are made, net take-home pay is calculated on the basis of the new post adjustment index. | UN | ومتى أجريت تسويات تكلفة المعيشة، يُحسب صافي الأجر المقبوض على أساس الرقم القياسي الجديد لتسوية مقر العمل. |
Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. | UN | والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي. |
Nothing really counts before you're 13, 14. | Open Subtitles | لا شيء يُحسب عليك قبل أن تبلغ ال13 أو ال14 |
Let's face it, the Justice League may be a three-headed hydra, but there's only one head that truly counts. | Open Subtitles | لنواجه الامر فرقة العدالة كثعبان بثلاثة رؤوس ولكن راسا واحدا منها فقط يُحسب حسابه |
Ha. You didn't wind up helping me, so it doesn't count. | Open Subtitles | انت لم تُساعدني في نهاية الأمر لذا فهذا لا يُحسب |
Time spent in transit may not be counted as part of the holiday period. | UN | ولا يجوز أن يُحسب الوقت المنفق في الانتقال كجزء من فترة اﻷجازة. |
In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
Currently, the number of partnership agreements is calculated based on input from developed country Parties, United Nations agencies and intergovernmental organizations. | UN | فعدد اتفاقات الشراكة يُحسب حالياً على أساس المعلومات الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
In accordance with United Nations practice, the applicable appropriation is calculated by applying a certain percentage to the net remuneration of the staff. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
Under this law, the amount of an employment pension is calculated in accordance with an individual pension coefficient (IPC). | UN | وبموجب هذا القانون، يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي بواسطة قيمة تُسمى المضارب الشخصي للمتقاعد. |
Zip, if I apologize to you when you have a gun pointed at my throat, then I don't think it really counts. | Open Subtitles | زييب، لو إعتذرت لك و سلاحك مصوّب ناحية حنجرتي إذن، لا أعتقد أن الأمر يُحسب |
Don't start pouting. You did the right thing. That's all that counts. | Open Subtitles | لا تبدأ في العبوس فعلت الصواب كل ذلك يُحسب |
And it's the effort that counts, not what we achieve, right? | Open Subtitles | إن جُهدنا هو ما يهم، هو ما يُحسب.. لا ما نحققه، أليس هذا أيضًا صحيحًا؟ |
The arrangement would not generate future obligations or count towards emissions reduction commitments of Annex I Parties. | UN | ولن ينشئ الترتيب التزامات مستقبلاً أو يُحسب في إطار التزامات خفض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
I am a person. Do I count in this world? I don't know. I'll wait until tomorrow. | UN | ولكن هل يُحسب لك حساب في هذا العالم؟ لا تعرف لذلك جواباً، وتنتظر لعل الغد يأتي بالجواب. |
I'll wait till I hear'em all sing, and then I'll text in my choice. Good idea. Your vote shouldn't count anyway. | Open Subtitles | حتى أسمع ما سيقولون ثم سأدرج إختياري فكرة جيدة لايجب أن يُحسب صوتك بأي حال |
Abstentions shall not be counted as votes. | UN | أما الامتناع عن التصويت فلا يُحسب في عدد الأصوات. |
Much of their work, whether regular or seasonal, is invisible, that is, unpaid, and therefore not counted in official statistics and methodologies. | UN | وكثير من عمل المرأة لا يُرى، أي أنه بدون أجر، ومن ثم فإنه لا يُحسب في اﻹحصاءات والمنهجيات الرسمية. |
Total for calculation of coefficient | UN | المجموع الذي يُحسب المعامل على أساسه |
In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the reference level according to whether the net removals or emissions are above or below.] | UN | وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.] |
Where an exchange rate for the third currency has not been established, it shall be calculated by applying the cross-rate with the second currency. | UN | وفي حالة عدم تحديد سعر صرف للعملة الثالثة، يُحسب سعرها باستخدام سعر صرفها بالعملة الثانية. |
Then, a simple average is computed based upon the available troop contributor data for that major equipment type. | UN | ثم يُحسب معدل بسيط بناء على البيانات المتاحة من البلدان المساهمة بقوات عن هذا النوع من المعدات الرئيسية. |
Seepage beyond the crediting period is not accounted for under the present modalities and procedures. | UN | ولا يُحسب التسرب الذي يحدث بعد انقضاء فترة المستحقات بموجب الطرائق والإجراءات الحالية. |
Under the above-mentioned Regulation, sickness benefits are calculated on the basis of uniform standards for men and women. | UN | ووفقا للنظام المذكور أعلاه، يُحسب استحقاق المرض على أساس معيار موحد لكل من الرجال والنساء. |
The value of the utilization factor as a tool was enhanced because it was calculated the same way at all four duty stations and had been the first such indicator to be automated. | UN | وقال إن قيمة معامل الاستخدام كأداة شهدت تحسنا لأنه يُحسب بالطريقة نفسها في جميع مراكز العمل الأربعة، وكان أول مؤشر من هذه المؤشرات يخضع للمعالجة الآلية. |
But on this scale, raindrops can be a force to be reckoned with. | Open Subtitles | لكن على هذا النطاق.. قد تكون قطرات المطر قوّة يُحسب لها حساب |