Health condition is listed among the grounds on which discrimination is prohibited. | UN | وتعتبر الظروف الصحية من بين المقومات التي يُحظر التمييز على أساسها. |
According to Article 4 of the Law, religious discrimination is prohibited. | UN | ووفقاً للمادة 4 من القانون، يُحظر التمييز على أساس ديني. |
Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. | UN | وفي ظل القانون الجديد، يُحظر التمييز من حيث المبدأ في كافة قطاعات المجتمع ولكل الأسباب المذكورة أعلاه. |
Typically, other international human rights instruments list prohibited grounds of discrimination such as race, colour, sex, language, religion or political opinion. | UN | وعادة ما تذكر الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان الأسباب التي يُحظر التمييز بسببها مثل العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي. |
The Committee further notes that article 11, paragraph 1, of the Constitution on equality and non-discrimination includes none of the prohibited grounds of discrimination referred to in article 1, paragraph 1, of the Convention (art. 1). | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 11 من الدستور المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، لا تشمل أي من الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية (المادة 1). |
Under article 12 (2) and 12 (3) of the Constitution, no citizen shall be discriminated against or be subject to any social disability on grounds of sex. | UN | ووفقا للمادة ١٢)٢( و١٢)٣( من الدستور، يُحظر التمييز ضد أي مواطن أي تعريضه ﻷي تجريد لﻷهلية الاجتماعية على أساس الجنس. |
Equal pay: arbitrary wage discrimination is prohibited. | UN | اﻷجر المتساوي: يُحظر التمييز التعسفي في دفع المرتبات. |
Article 26 of the Covenant lists a series of specific grounds such as race, colour, sex and the like upon which discrimination is prohibited and which warrant particularly careful scrutiny. | UN | وترد في المادة 26 من العهد مجموعة من الأسباب المحددة مثل العرق واللون والجنس وما إلى ذلك من الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها وتستدعي التمحيص بدقة. |
Citizenship is not listed among the demonstrative enumeration of the grounds on which discrimination is prohibited. | UN | والمواطَنة ليست مدرجةً ضمن السرد التوضيحي للأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها. |
The Act offers a protective mechanism towards violation of rights of females and outlines explicitly the areas under which discrimination is prohibited. | UN | ويُتيح القانون آلية تحمي من انتهاك حقوق الإناث وتحدد صراحة المجالات التي يُحظر التمييز فيها. |
(c) Added six new grounds on which discrimination is prohibited. | UN | (ج) أضاف ستة أسباب جديدة يُحظر التمييز على أساسها. |
Under the law on labour in the Republic of Kazakhstan, discrimination is prohibited in the area of labour, that is, all individuals have equal opportunities to exercise their labour rights. | UN | وبموجب قانون العمل في جمهورية كازاخستان، يُحظر التمييز في مجال العمل، أي أن جميع الأفراد متساوون في الفرص لممارسة حقوقهم في مجال العمل. |
10. According to Croatia, discrimination is prohibited by the Criminal Act, and the sanctioning of discrimination by means of criminal legislation has undergone a series of significant changes. | UN | 10 - ووفقاً لكرواتيا، يُحظر التمييز بموجب قانون الجنايات، وقد خضعت المعاقبة على التمييز بواسطة التشريعات الجنائية لمجموعة من التغييرات الهامة. |
In the domestic legal framework, discrimination is prohibited on three levels: constitutional, administrative and criminal. | UN | وفي الإطار القانوني المحلي، يُحظر التمييز على ثلاث مستويات: الدستوري(52)، والإداري(53)، والجنائي(54). |
Pursuant to applicable laws, discrimination is prohibited with respect to employment and similar legal relations, social security, healthcare, provision of goods and services and education. | UN | 27- وعملاً بالقوانين السارية، يُحظر التمييز فيما يتعلق بالتوظيف والعلاقات القانونية المماثلة، والضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية، وتوفير السلع والخدمات، والتعليم. |
The Law which came into force on 1 January 2005 expands the list of grounds on which discrimination is prohibited and provides for the legal remedies in case of violation of the individual's rights. | UN | وهذا القانون الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/ يناير 2005 يوسّع قائمة الأسس التي يُحظر التمييز على أساسها وينص على وسائل انتصاف قانونية في حالة انتهاك حقوق الفرد. |
The Special Rapporteur would like to specially mention that " social origin " and " property " are grounds on which discrimination is prohibited under the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويود المقرر الخاص الإشارة بشكل خاص إلى أن " الأصل الاجتماعي " و " الثروة " هما من الاعتبارات التي يُحظر التمييز على أساسها بموجب اتفاقية حقوق الطفل(). |
Gender discrimination is prohibited in the national legislation, Article 8 Paragraph 2 of the Constitution: " No one shall be discriminated on grounds of birth, sex, race, language, religion, origin, education, political opinion, economic position or social circumstances, or any other status " . | UN | وتحظر التشريعات الوطنية التمييز بين الجنسين؛ إذ تنص الفقرة 2 من المادة 8 على ما يلي: " يُحظر التمييز ضد أي شخص بسبب المولد أو الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الأصل أو التعليم أو الرأي السياسي أو الوضع الاقتصادي أو الظروف الاجتماعية، أو أي حالة أخرى " . |
36. The International Commission of Jurists (ICJ) proposed, in relation to heading B, to add an explicit reference to sexual orientation and gender identity as prohibited grounds of discrimination as required by international human rights law and recognised in UN jurisprudence. | UN | 36- واقترحت لجنة الحقوقيين الدولية، فيما يتعلق بالعنوان باء، إدراج إشارة صريحة إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية باعتبارهما من الأسس التي يُحظر التمييز استناداً إليها وفقاً لما يقتضيه القانون الدولي لحقوق الإنسان ولما هو معترف به في مجموعة قوانين الأمم المتحدة. |
UN-Women indicated that a bill to amend the Constitution to include sex and gender as prohibited grounds of discrimination did not have the required majority to allow for constitutional amendment and was therefore not passed. | UN | ٩- وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) إلى أن مشروع قانونٍ لتعديل الدستور بغية إدراج الجنس ونوع الجنس ضمن الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها لم يحصل على الأغلبية المطلوبة لإجراء التعديل الدستوري فرُفض(19). |
The Act sets out 13 prohibited grounds of discrimination: sex, marital status, religious belief, ethical belief, colour, race, ethnic or national origin, disability (including illness), age, political opinion, employment status, family status, and sexual orientation. | UN | ويحدد القانون 13 سبباً يُحظر التمييز على أساسها هي: نوع الجنس، والحالة العائلية، والمعتقد الديني، والمعتقد الأخلاقي، واللون، والعرق، والأصل الإثني أو القومي، والإعاقة (بما في ذلك المرض)، والسن، والرأي السياسي، والوضع الوظيفي، والوضع الأسري، والميل الجنسي. |