(b) Where it receives notice of an application for review from the [name of the independent body] under article 66 (5)(b); or | UN | (ب) إذا تلقت إشعاراً بطلب للمراجعة من [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى الفقرة 5 (ب) من المادة 66؛ أو |
2. Applications for review shall be submitted to the [name of the independent body] in writing within the following time periods: | UN | 2- تُقدَّم طلبات المراجعة كتابة إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] في غضون الفترات الزمنية التالية: |
The decision of the [name of the independent body] and the reasons therefor shall promptly be communicated to the supplier or contractor concerned; | UN | ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني فوراً بقرار [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] والأسباب التي دعتها إلى اتخاذه؛ |
4. The [name of the independent body] shall: | UN | 4- تقوم [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بما يلي: |
5. Promptly upon receipt of the application, the [name of the independent body] shall: | UN | 5- بعد أن تتلقى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] الطلبَ، تقوم على الفور بما يلي: |
2. Challenge proceedings may be made by way of [an application for reconsideration to the procuring entity under article 65 of this Law, an application for review to the [name of the independent body] under article 66 of this Law or an appeal to the [name of the court or courts].] " | UN | 2- يجوز بدء إجراءات الاعتراض عن طريق [تقديم طلب إعادة نظر إلى الجهة المشترية بمقتضى المادة 65 من هذا القانون، أو طلب مراجعة إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى المادة 66 من هذا القانون، أو طلب استئناف إلى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم].] " |
(c) Where it receives notice of an application or of an appeal from the [name of the court or courts]. | UN | (ج) إذا تلقت إشعاراً بطلب أو باستئناف من [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. |
The [name of the organ or authority authorized to promulgate the procurement regulations] is authorized to promulgate procurement regulations to fulfil the objectives and to implement the provisions of this Law. | UN | يُؤذَن لـ[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة أو السلطة المفوّضة بإصدار لوائح الاشتراء] بأن تُصدر لوائحَ اشتراء من أجل تحقيق أهداف هذا القانون وتنفيذ أحكامه. |
4. Except when ordered to do so by the [name of court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose: | UN | 4- باستثناء حالة صدور أمر بذلك من [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]، ورهناً بشروط ذلك الأمر، لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي: |
[3. A supplier or contractor may appeal any decision taken in challenge proceedings under article 66 or 67 of this Law in the [name of the court or courts]]. | UN | [3- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متّخذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 66 أو المادة 67 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]]. |
(b) Where it receives notice of an application for review from the [name of the independent body] under paragraph 5 (b) of article 67; or | UN | (ب) إذا تلقَّت إشعاراً بطلب للمراجعة من [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى الفقرة 5 (ب) من المادة 67، أو |
The [name of the independent body] may entertain the application where it is satisfied that significant public interest considerations so justify. | UN | ويجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تقبل النظر في الطلب إن اقتنعت بأنَّ الاعتبارات الهامة بشأن المصلحة العامة تسوّغ ذلك. |
3. Following receipt of an application for review, the [name of the independent body] may, subject to the requirements of paragraph 4 of this article: | UN | 3- يجوز لـ [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بعد تلقيها طلباً بشأن المراجعة أن تقوم بما يلي، رهناً بمراعاة المقتضيات الواردة في الفقرة 4 من هذه المادة: |
if and for as long as it finds such a suspension necessary to protect the interests of the applicant unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. | UN | إذا رأت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ هذا التعليق ضروري لحماية مصالح مقدّم الطلب وما دامت الهيئة ترى ذلك ضرورياً، ما لم تقرّر أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً]. |
The [name of the independent body] may also order that any suspension applied be extended or lifted, taking into account the aforementioned considerations. | UN | كما يجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تأمر بتمديد أيِّ تعليق مُطبّق أو برفعه، مع مراعاة الاعتبارات المذكورة آنفاً. |
unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. | UN | وذلك ما لم تقرّر [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً]. |
Where the [name of the independent body] decides to suspend the procurement proceedings [or the performance of a procurement contract or the operation of a framework agreement, as the case may be], it shall in addition specify the period of the suspension. | UN | وإذا قرّرت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] تعليق إجراءات الاشتراء [أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال الاتفاق الإطاري، حسب الحالة]، فإنها تحدّد كذلك مدة التعليق. |
6. The [name of the independent body] may dismiss the application and shall lift any suspension applied, where it decides that: | UN | 6- يجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أن ترفض الطلب، وعليها أن ترفع أيَّ تعليق مُطبّق في هذا الخصوص، إن هي قرّرت ما يلي: |
The [name of the independent body] shall promptly notify the applicant, the procuring entity and all other participants in the procurement proceedings of the dismissal and the reasons therefor and that any suspension in force is lifted. | UN | وتُسارع [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] إلى إبلاغ مقدِّم الطلب والجهة المشترية وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء بالرفض وبالأسباب الداعية إليه، وبرفع أيِّ تعليق نافذ المفعول في هذا الصدد. |
The [name of the independent body] shall immediately thereafter communicate the decision to the procuring entity, to the applicant, to all other participants in the application for review and to all other participants in the procurement proceedings. | UN | وتقوم [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] فوراً بعد ذلك بتبليغ القرار إلى الجهة المشترية ومقدم الطلب، وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات طلب المراجعة وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء. |