"يُدرَج في" - Translation from Arabic to English

    • be included in
        
    • inclusion in
        
    • included in the
        
    The concept that every new launch should be accompanied by the removal of a spent satellite might be included in an agreement in the future. UN وربما يُدرَج في إطار اتفاق في المستقبل مفهوم يقضي بأن تكون كل عملية إطلاق ساتل جديد مقترنة بإزالة ساتل مستهلَك.
    It was also stated that only the minimum content of a security agreement needed to be included in a writing. UN وذُكر أيضا أنَّه لا يتعيَّن أن يُدرَج في شكلٍ كتابي سوى المحتوى الأدنى للاتفاق الضماني.
    Cabinet also requires a gender implications statement and disability perspective to be included in policy advice, where relevant. UN ويطلب مجلس الوزراء أيضاً أن يُدرَج في المشورة السياساتية، حسب الاقتضاء، بيان عن الآثار الجنسانية ومنظور بشأن الإعاقة.
    The subsidiary body planned to meet twice during the following week in order to consider the draft report; it was hoped that the report would be adopted by consensus for inclusion in the Committee's report. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    Its objective was to prepare a consensus text for inclusion in the report of Main Committee III to the Conference. UN وأضاف قائلاً إن هدف الهيئة الفرعية هو إعداد نص يُعتمد بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة للمؤتمر.
    Its objective was to prepare a consensus text for inclusion in the report of Main Committee III to the Conference. UN وأضاف قائلاً إن هدف الهيئة الفرعية هو إعداد نص يُعتمد بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة للمؤتمر.
    The contact group was also mandated to prepare draft decision text on the consultative process that would be included in the omnibus decision for possible adoption by the conferences of the parties at their second simultaneous extraordinary meetings. UN وكُلِّف فريق الاتصال أيضاً بإعداد نص مشروع مقرر بشأن العملية التشاورية الذي سوف يُدرَج في المقرر الجامع لكي تعتمده مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة الثانية.
    The Committee therefore recommends that the number and level of temporary posts funded from special purpose funds be included in future budget submissions. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يُدرَج في الميزانية في المستقبل عدد ومستوى الوظائف المؤقّتة المموَّلة من الأموال الخاصة الغرض.
    50. Mr. Maguiña said that the aspect of enforcement should be included in the Guidelines. UN 50- وقال السيد ماغوينيا إن جانب الإنفاذ ينبغي أن يُدرَج في المبادئ التوجيهية.
    It was also agreed that a summary explanation of subrogation and the manner in which retentionoftitle or financial lease rights could be acquired by lenders through subrogation would be included in the commentary. UN واتُفق أيضا على أن يُدرَج في التعليق شرح وجيز لمفهوم " الحلول " وللكيفية التي يمكن بها للمقرضين اكتساب حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق الإيجار التمويلي عن طريق الحلول.
    It was also agreed that a summary explanation of subrogation and the manner in which retentionoftitle or financial lease rights could be acquired by lenders through subrogation would be included in the commentary. UN واتُفق أيضا على أن يُدرَج في التعليق شرح وجيز لمفهوم " الحلول " وللكيفية التي يمكن بها للمقرضين اكتساب حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق الإيجار التمويلي عن طريق الحلول.
    A concern was raised that the bareboat charterer should not be included in draft article 67. UN 210- أبدي شاغل مثاره أن مستأجر السفينة عارية لا ينبغي أن يُدرَج في مشروع المادة 67.
    331. The Committee recommends that a definition of discrimination against women as set out in article 1 of the Convention be included in domestic legislation. UN 331- وتوصي اللجنة بأن يُدرَج في التشريع المحلي تعريف للتمييز ضد المرأة على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    The abhorrence of racism in all its forms and manifestations, with special emphasis on concrete examples from history, must be included in educational curricula in a manner which takes into account the levels, age and specialization of the students. UN إذ يجب أن يُدرَج في المناهج التعليمية بغض العنصرية في جميع أشكالها ومظاهرها، مع التأكيد بصورة خاصة على أمثلة ملموسة من التاريخ، بطريقة تضع في الحسبان مستويات الطلاب وعمرهم وتخصصهم.
    The subsidiary body planned to meet twice during the following week in order to consider the draft report; it was hoped that the report would be adopted by consensus for inclusion in the Committee's report. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    When contingents, in exceptional situations, will have to haul the resupply themselves, and this is performed over significant longer distances than normal, this would qualify for inclusion in the intensity operational usage factor. UN وفي الحالات الاستثنائية التي تضطر فيها الوحدات إلى أن تنقل بنفسها الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد، وهو ما يجرى لمسافات تزيد كثيراً عما هو معتاد، سيكون هذا مستحقاً لأن يُدرَج في مُعامِل الاستخدام التشغيلي المكثَّف.
    When contingents, in exceptional situations, will have to haul the resupply themselves, and this is performed over significant longer distances than normal, this would qualify for inclusion in the intensity operational usage factor. UN وفي الحالات الاستثنائية التي تضطر فيها الوحدات إلى أن تنقل بنفسها الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد، وهو ما يجرى لمسافات تزيد كثيراً عما هو معتاد، يكون هذا مستحقاً لأن يُدرَج في مُعامِل الاستخدام التشغيلي المكثَّف.
    His delegation favoured the inclusion in the draft articles of a provision on aid or assistance given by a State to an international organization in the commission of an internationally wrongful act, and on cases in which a State directed and controlled, or coerced an international organization in the commission of an internationally wrongful act. UN ويحبذ وفده أن يُدرَج في مشروع المواد نص حكم بشأن المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وبشأن الحالات التي تقوم فيها دولة بتوجيه أو التحكُّم أو إكراه منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    The IGAD secretariat requested the inclusion in the agenda of the Council of an item on the " destabilization role of the Eritrea regime in the Horn of Africa " . UN وطلبت أمانة الهيئة أن يُدرَج في جدول أعمال المجلس بند عن " دور النظام الإريتري في زعزعة الاستقرار في القرن الأفريقي " .
    When contingents, in exceptional situations, will have to haul the resupply themselves, and this is performed over significantly longer distances than normal, this would qualify for inclusion in the intensity operational usage factor. UN وفي الحالات الاستثنائية التي تضطر فيها الوحدات إلى أن تنقل بنفسها الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد، وهو ما يجرى لمسافات تزيد كثيراً عما هو معتاد، يكون هذا مستحقاً لأن يُدرَج في مُعامِل الاستخدام التشغيلي المكثَّف.
    Accordingly, no estimate for contributions from the State of Palestine has been included in the estimated income for the biennium 2014-2015. UN وبناء على ذلك، لم يُدرَج في الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2014-2015 أي تقدير لاشتراكات دولة فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more