"يُرجى التعليق على" - Translation from Arabic to English

    • please comment on
        
    21. please comment on reports that the welfare of street children and working children is of particular concern. UN 21- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن رعاية أطفال الشوارع والأطفال العاملين تثير قلقاً خاصاً.
    5. please comment on reports that non-State armed groups occupy schools for their own purposes. UN 5- يُرجى التعليق على التقارير التي تتحدث عن قيام الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة باحتلال المدارس لأغراضها الخاصة.
    please comment on information indicating that children are at risk of being sentenced to death in the State party. UN 18- يُرجى التعليق على المعلومات التي تُشير إلى تعرّض الأطفال لخطر الحكم بالإعدام في الدولة الطرف.
    In addition, please comment on reports that a number of workers have faced disciplinary measures, criminal investigations, and even military trials in connection with organizing strikes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن عدداً من العمال خضعوا لإجراءات تأديبية وتحقيقات جنائية، بل ومحاكمات عسكرية، بسبب تنظيمهم إضرابات.
    23. please comment on reports that some journalists continue to be summoned by the authorities when they publish articles that are critical of government authorities or State security agencies, which may lead to suspension from their newspapers. UN 23- يُرجى التعليق على المعلومات التي تفيد باستمرار السلطات في استدعاء بعض الصحفيين عند قيامهم بنشر مقالات تنتقد السلطات الحكومية أو الأجهزة المكلفة بأمن الدولة، وقد يؤدي ذلك إلى حجب صحفهم عن الظهور.
    In view of the efforts of the international community to stop abuse of informal banking networks, please comment on how this is, or will be reflected in Israeli legislation. Reply UN نظرا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف إساءة استخدام الشبكات المصرفية غير الرسمية، يُرجى التعليق على كيفية التعامل مع هذا في التشريع الإسرائيلي حاليا أو مستقبلا.
    In this respect, please comment on reports from a number of sources of a prevailing climate of impunity in the State party for acts of torture and ill-treatment. UN وفي هذا الصدد، يُرجى التعليق على التقارير الواردة من مصادر عديدة والتي تتحدث عن المناخ السائد في الدولة الطرف والمتسم بإفلات مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة من العقاب.
    31. please comment on reports with regard to prevalent and systematic discrimination against women based on sexual orientation and gender identity in the social, cultural, political and economic spheres in the State party. UN 31 - يُرجى التعليق على ما يرد في التقارير بشأن ذيوع التمييز الممنهج ضد النساء على أساس ميولهن الجنسية وهويتهن الجنسانية في الأوساط الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدولة الطرف.
    please comment on the information before the Committee about the existence of considerable delays for the judiciary in dealing with both civil and criminal cases. UN 2- يُرجى التعليق على المعلومات المعروضة على اللجنة بشأن وجود حالات تأخير كبيرة في معالجة القضاء للقضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    56. please comment on reports that at least 75 people were sentenced to death in June 2009 alone, compared with 87 in the whole of 2008. UN 56- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن 75 شخصاً على الأقل قد حُكم عليهم بالإعدام في حزيران/يونيه 2009 وحده، بالمقارنة مع 87 شخصاً في كامل عام 2008.
    13. please comment on the reports the Committee has received claiming that confessions extracted through torture and other ill-treatment are used as evidence in courts, including in the State Security Court. UN 13- يُرجى التعليق على المعلومات التي وردت اللجنة والتي تتحدث عن استخدام اعترافات انتزعت تحت التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة كعناصر إثبات أمام المحاكم، بما في ذلك محكمة أمن الدولة.
    20. please comment on the existence of child labour in the State party, and any measures taken, including of a legal nature, to combat child labour. UN 20- يُرجى التعليق على ظاهرة عمل الأطفال في الدولة الطرف وبيان التدابير، ولا سيما التدابير القانونية، المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    please comment on this. UN يُرجى التعليق على هذه النقطة.
    18. please comment on reports claiming that the State party has never investigated, prosecuted or convicted a national or permanent resident for child sex tourism. UN 18 - يُرجى التعليق على التقارير التي تدعي أن الدولة الطرف لم تحقق أبدا في أي حالة لاستغلال الأطفال في السياحة الجنسية، ولم تلاحق قضائيا أي أحد ولم تدنه، سواء كان مواطنا أو مقيما، بارتكاب ذلك الفعل.
    Question 4: please comment on concerns that changes in the competencies of and financial resources for the Ministry of Gender Equality have negatively affected women's substantive enjoyment of equal rights. UN السؤال - 4 :يُرجى التعليق على الشواغل المتعلقة بأن التغيرات التي طرأت على الكفاءات والموارد المالية لوزارة المساواة بين الجنسين قد أثرت سلبا على تمتع المرأة بحقوق متساوية على نطاق واسع.
    10. In the light of the Committee's concluding observations (para. 26), please comment on the current state of the programme for juvenile justice reform. UN 10- وفي ضوء الملاحظات الختامية للجنة (الفقرة 26)، يُرجى التعليق على الحالة الراهنة لبرنامج إصلاح قضاء الأحداث.
    please comment on reports that in 2011 at least 21 people, mostly foreign nationals, were sentenced to floggings of between 30 and 100 lashes for offences related to " illicit sexual relations " or alcohol consumption. UN كما يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن ما لا يقل عن 21 شخصاً، معظمهم من الرعايا الأجانب، قد حُكم عليهم في عام 2011 بالجلد ما بين 30 و100 جلدة بتهمة ارتكاب جرائم متصلة ب " مباشرة علاقات جنسية غير مشروعة " أو شرب الخمر.
    20. please comment on information received that, in the context of the ongoing conflict in the provinces of Papua and West Papua, women have been subject to physical and sexual violence and provide information on measures envisaged to ensure protection, security and assistance to these women. UN 20 - يُرجى التعليق على المعلومات الواردة وتفيد بأن النساء، في سياق النزاع الجاري في مقاطعتي بابوا وبابوا الغربية، يتعرضن للعنف البدني والجنسي وتقديم معلومات عن التدابير المتوخى اتخاذها لكفالة حماية وأمن هؤلاء النساء ومساعدتهن.
    (f) please comment on the measures taken to prevent the illegal employment of minors and elaborate on the light non-industrial work which minors under the age of 15 are authorized to perform (see paras. 184-185 of the report). UN )و( يُرجى التعليق على التدابير المتخذة لمنع تشغيل القصّر بصفة غير قانونية وتقديم وصف مسهب لﻷعمال الخفيفة غير الصناعية التي يُؤذن للقصّر ممن هم دون ٥١ سنة من العمر بأدائها )انظر الفقرتين ٤٨١-٥٨١ من التقرير(.
    6. please comment on information received concerning a 2010 fatwa rendering the practice of sunat (female circumcision) obligatory for Muslims and the subsequent Ministerial Regulation No. 1636 of 2010 authorizing female circumcision when performed by medical personnel. UN 6 - يُرجى التعليق على المعلومات الواردة المتعلقة بالفتوى الصادرة في عام 2010 التي جعلت ممارسة السُنة (ختان الإناث) إلزامية للمسلمين واللائحة الوزارية رقم 1636 لعام 2010 التي تأذن بختان الإناث إذا أجراه اختصاصي طبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more