In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. | UN | وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة. |
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. | UN | وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة. |
the Committee is also concerned that the existing standard of living hampers children's physical, mental, spiritual, moral and social development. | UN | كما يُساور اللجنة القلق إزاء مستوى المعيشة الحالي الذي يعوق نمو الأطفال الجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي. |
the Committee is also deeply concerned at the situation of domestic servants (petites bonnes), mostly girls, who are subjected to harsh working conditions and abuse. | UN | كما يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة خدم المنازل، ومعظمهم من الفتيات اللاتي يتعرضن لظروف عمل قاسية وإساءات فظيعة. |
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. | UN | وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة. |
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. | UN | وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة. |
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. | UN | وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة. |
In this respect, the Committee is particularly concerned about the overreliance of family departments on experts' opinions while insufficient weight is given to the views of the children concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يُساور اللجنة قلق بوجه خاص لأن الدوائر المعنية بالأسرة تعتمد بشكل كبير على آراء الخبراء في حين لا يُولى اهتمام كافٍ لآراء الأطفال المعنيين. |
the Committee is concerned about the limited definition of violence against children in national legislation which does not explicitly refer to sexual violence. | UN | 41- يُساور اللجنة قلق إزاء محدودية نطاق تعريف العنف ضد الأطفال في التشريع الوطني الذي لا يشير صراحة إلى العنف الجنسي. |
the Committee is also concerned about the lack of a mechanism to review and monitor all measures taken by the State party to achieve these goals in order to assess the effectiveness of the measures. | UN | كما يُساور اللجنة القلق حيال عدم وجود آلية لاستعراض ورصد كل التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لبلوغ تلك الأهداف بغرض تقييم فعالية التدابير. |
In particular the Committee is concerned that the minimum age for marriage remains 16 years and even younger if the consent of the parent or guardian is provided. | UN | وعلى وجه الخصوص يُساور اللجنة قلق لأن السن الدنيا للزواج لا تزال 16 سنة بل حتى قبل ذلك شريطة موافقة الوالد أو ولي الأمر. |
the Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the high percentage of early pregnancies, which can have a negative impact on their health and education. | UN | كما يُساور اللجنة القلق إزاء الحالة الخاصة للفتيات بالنظر على سبيل المثال إلى ارتفاع نسبة الحمل المبكر الذي يمكن أن يُسفر عن آثار سلبية على صحتهن وتعليمهن. |
512. the Committee is deeply concerned at the situation of Moroccan children who are deported, notably in the cities of Ceuta and Melilla in Spain. | UN | 512- يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة الأطفال المغربيين المرحلين خاصة من مدينتي سبتة ومليلية في إسبانيا. |
the Committee is, however, concerned that: | UN | بيد أن القلق يُساور اللجنة إزاء ما يلي: |
Furthermore, the Committee is concerned that certain factors linked to discriminatory attitudes may persist, in particular those related to acquisition of nationality, children born out of wedlock and Cypriot children of Turkish origin. | UN | وعلاوةً على ذلك، يُساور اللجنة القلق لأن بعض العوامل المرتبطة بالمواقف التمييزية قد تستمر، وخاصة العوامل ذات الصلة باكتساب الجنسية والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج، والأطفال القبارصة من ذوي الأصل التركي. |
417. the Committee is concerned that: | UN | 417- يُساور اللجنة القلق إزاء ما يلي: |
448. the Committee is concerned at the sexual exploitation and trafficking of children, including street children, and the lack of accurate data and adequate laws and policies in this regard. | UN | 448- يُساور اللجنة القلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، بمن فيهم أطفال الشوارع، ونقص البيانات الدقيقة والقوانين والسياسات الملائمة في هذا الصدد. |
523. the Committee is concerned that children belonging to the Amazigh community cannot always exercise their rights to their own culture, the use of their own language and the preservation and development of their own identity. | UN | 523- يُساور اللجنة القلق لأن الأطفال المنتمين إلى جماعة الأمازيغ لا يتمكنون دائمًا من ممارسة حقوقهم في الاحتفاظ بثقافتهم الخاصة واستعمال لغتهم الخاصة والحفاظ على هويتهم الخاصة وتطويرها. |
the Committee is concerned that the Ombudsman's office in the State party is only accredited with a " B " status by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | 18- يُساور اللجنة قلق لأن لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان قد اعتمدت ديوان المظالم في الدولة الطرف في الفئة " باء " فقط. |
the Committee is concerned about the limited cooperation with civil society in all aspects of the implementation of the Convention, despite its previous recommendation (CRC/C/15/Add.230, para 21). | UN | 22- يُساور اللجنة قلق إزاء محدودية تعاون الدولة الطرف مع المجتمع المدني في جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية، وذلك رغم توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.230، الفقرة 21). |