"يُستعمل" - Translation from Arabic to English

    • be used
        
    • is used
        
    • are used
        
    • being used
        
    • burn
        
    • used for
        
    • it's used
        
    • burner
        
    • used as
        
    However, difference should not be used to justify any type of rejection or exclusion. UN ومع ذلك، ينبغي ألاّ يُستعمل التفاوت لتبرير أي نوع من الرفض أو العزل.
    There is only one guarantee that a nuclear weapon will never again be used, and that is the complete elimination of nuclear weapons. UN وهناك ضمانة واحدة بألا يُستعمل سلاح نووي مرة أخرى قط، وهي إزالة الأسلحة النووية تماماً.
    Cassiterite and coltan are used principally in the global electronics industry, while wolframite is used to make tungsten. UN ويُستعمل الكاستيريت والكولتان أساسا في صناعة الإلكترونيات على الصعيد العالمي، بينما يُستعمل الولفراميت في صنع التنغستن.
    This procedure is used rather often and is effective. UN وهذا الإجراء يُستعمل أحيانا كثيرة وهو فعال.
    Yeah, well, I think it's still being used for weapons. How much did you find? Open Subtitles أجل، أعتقد أنّه ما زال يُستعمل لصنع الأسلحة.
    Well, either one of those is a burn phone or he was really in the dark about call waiting. Open Subtitles حسنا، إما واحد منهما هاتف يُستعمل لمرة واحدة أو أنّه كان حقّا لا يعرف خاصية الإنتظار الهاتفي.
    1.5 million tons of plastic are used for them each year, which means more toxic gases in the air we breathe. Open Subtitles يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه
    If that occurred, the one-month allocation would not be used. UN وعندئذ لن يُستعمل الاعتماد المخصص لذلك الشهر.
    If that occurred, the one-month allocation would not be used. UN وعندئذ لن يُستعمل الاعتماد المخصص لذلك الشهر.
    It should be noted, however, that a model law generally would be used differently to a legislative guide. UN ولكن ينبغي الملاحظة أنّ القانون النموذجي يُستعمل عادة على نحو مختلف عن استعمال الدليل التشريعي.
    Once finalized, the guide will be used to respond to States' requests for assistance in drafting legislation. UN وعندما يوضع الدليل في صيغته النهائية سوف يُستعمل للاستجابة لطلبات الدول لمساعدتها في سنّ التشريعات.
    A confession of guilt may be used as a basis for conviction only if it is corroborated by cumulative evidence. UN ولا يُستعمل الاعتراف بالذنب أساساً يُستند إليه في الإدانة إلا إذا تضافرت الأدلة المؤيدة له.
    It is estimated that only 0.4 per cent of the existing total volume of water is used. UN ويُقدَّر أنه لا يُستعمل سوى 0.4 في المائة من الحجم الإجمالي للموارد المائية القائمة.
    This procedure is used quite frequently and works effectively. UN وكثيراً ما يُستعمل هذا الإجراء وهو فعال.
    He picks up on a simple but ingenious counting system that originated in India but is used extensively in the Arab world. Open Subtitles تبنّى نظاماً بسيطاً لكن عبقرياً للعدّ نشأ في "الهند"، لكن يُستعمل بكثافة في العالم العربي.
    Although the concept " to prevent causing significant harm " is used in most international codes, it is vague, relative and difficult to apply. UN ورغم أن مفهوم " الحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " يُستعمل في معظم القوانين على الصعيد الدولي، فإنه مفهوم مبهم ونسبي يصعب تطبيقه.
    Secondly, the term is used in the sense of a right to solidarity, a separate right in the category of third-generation rights. UN ثانياً، يُستعمل المصطلح بمعنى الحق في التضامن، وهو حق منفصل يندرج في فئة حقوق الجيل الثالث().
    Often, their young age and alleged lack of maturity are used as grounds for not giving them a say in public affairs. UN فغالباً ما يُستعمل صغر سنهم وعدم نضجهم المزعوم كأسس لعدم السماح لهم بإبداء رأيهم في الشؤون العامة.
    These changes also include increases in energy use and consumption, with approximately half of the increased demand associated with urbanization being used for urban transport. UN وتشمل تلك التغيرات أيضا زيادة في استخدام الطاقة واستهلاكها، وحوالي نصف الزيادة تلك مرتبط بالتحضر إذ يُستعمل في النقل الحضري.
    Looks like a burn phone, but I've got a phone number. Open Subtitles يبدو كهاتف يُستعمل لمرة واحدة، لكننّي حصلت على رقم الهاتف.
    Where a minor is involved, the law provides for the removal of any minor from any brothel or premises used for the purposes of prostitution. UN وفي حالة استدراج قاصر، ينص القانون على إبعاد أي قاصر عن أي بيت للدعارة أو مبنى يُستعمل لأغراض البغاء.
    I mean, I'm roasting. Well, traditionally, it's used to call on our ancestors to help and guide us through difficulty. Open Subtitles حسب التقاليد، إنّه يُستعمل لمناداة أسلافنا لمساعدتنا وتوجيهنا لتخطي المصاعب.
    A dirty F.B.I. agent like him has to have a burner. Open Subtitles عميل مباحث فيدراليّة فاسد مثله يجب أن يكون لديه هاتف يُستعمل لمرّة واحدة. قال الد.
    The Bill of Rights had been invoked and used as a reference on several occasions by the Tanzanian courts. UN وفي حالات كثيرة كان ميثاق الحقوق يُستعمل ويُشار إليه كنص مرجعي أمام المحاكم التنزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more