This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
If you come across anything that points to Morra, Sands or this group that they're forming, we would certainly like to know. | Open Subtitles | ليشكل فرقة من المهووسين دماغياً اذا مررت بأى شيء قد يُشير إلى ساندس أو مورا |
And you believe that the bruising pattern here points to hand size. | Open Subtitles | وتعتقد أن شكل الكدمات هنا يُشير إلى حجم اليد |
The point is, this code refers to a diplomatic pouch. | Open Subtitles | المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة. |
It is also noted that domestic law may indicate who will be entitled to take such measures. | UN | ويلاحَظ أنه يجوز للقانون المحلي أن يُشير إلى من له الحق في اتخاذ تلك التدابير. |
It was suggested that otherwise, each draft article relating to control would need to refer to the factual nature of control. | UN | واقتُرح أنه لولا وجود هذا التعريف لاحتاج مشروع كل مادة تُشير إلى السيطرة أن يُشير إلى الطبيعة الفعلية للسيطرة. |
There is absolutely nothing to suggest that. | Open Subtitles | حسناً، لا يوجد على الإطلاق ما يُشير إلى ذلك. |
Now, the red indicates the bones that we're missing. | Open Subtitles | الآن، الأحمر يُشير إلى العظام التي نفتقدها. الد. |
In the panel discussion on verification, the panellists were divided evenly between women and men, which indicates the increased understanding and importance attached to gender balance in disarmament work. | UN | وتعادل عدد الخبراء من النساء والرجال أثناء حلقة النقاش بشأن التحقق، مما يُشير إلى زيادة الفهم وأهمية تحقيق التوازن بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بنزع السلاح. |
It was mixed with copper, which indicates that the powder was transferred from an active construction site. | Open Subtitles | ـ كان مخلوطاً بالنحاس الأمر الذي يُشير إلى أن المسحوق تم نقله من موقع بناء نشط |
Well, the police report we have indicates otherwise. | Open Subtitles | لكن تقرير الشرطة الذي لدينا يُشير إلى ما هو عكس ذلك |
Well, everything I'm seeing points to a hit and run. | Open Subtitles | حسناً، كلّ ما اراه يُشير إلى الإصطدام والهرب. |
I'm sorry, but there's nothing that points to Dad on this tape, and I can only work with what's within the frame. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن ليس هناك ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط، ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار. |
It refers to the hidden alcove above a dining hall of many Scottish Castles. | Open Subtitles | إنّه يُشير إلى الفجوة المخفيّة فوق قاعة الطعام في العديد من القلاع الإسكتلنديّة. |
In this connection, he refers to the jurisprudence of the Human Rights Committee that it is axiomatic that legal assistance must be made available in capital cases. | UN | وفي هذا الصدد، يُشير إلى سوابق أحكام اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تؤكد أن وجوب توفير المساعدة القضائية في القضايا التي تنطوي على حكم باﻹعدام أمر بديهي. |
The "W4" refers to the size of the pouch, the "1949" indicates exactly which pouch it is in the consulate sequence. | Open Subtitles | الرقم "1949" يُشير إلى أيّ حقيبة بالضبط في تسلسل القنصليّة. |
There was no supporting evidence to indicate that the translation and interpretation needs of each team justified dedicating one person full-time to the task. | UN | ولم يوجد أي دليل مساند يُشير إلى أن احتياجات كل فريق إلى الترجمة التحريرية والشفوية تبرر تخصيص شخص واحد متفرغ لهذه المهمة. |
Is there anything to indicate that he could be? | Open Subtitles | هل هُناك أى شيء يُشير إلى إمكانية كونه بريئاً ؟ |
Both agreements refer to the operational management of national shelters for victims of human trafficking. | UN | وكلا الاتفاقين يُشير إلى الإدارة التشغيلية لدور الإيواء الوطنية لضحايا الاتجار بالبشر. |
There was nothing in there to suggest that he pulled that kind of cash. | Open Subtitles | لمْ يكن هناك شيءٍ يُشير إلى أنّه سحب هذا القدر من المال. |
Okay, so far, we have a nick on the scapula, suggesting stabbing, and splintering on the humerus, which suggests sawing. | Open Subtitles | حسناً,لدينا حتى الآن ثُقب في لوح الكتف يُشير إلى حالة طعنّ وتمزق في العضـد تُشير إلى إستخدام منشار |
Which point to him having fired the gun hours before, and yet he died instantaneously. | Open Subtitles | ممّا يُشير إلى أنّه أطلق النار قبل ساعات، ومع ذلك مات على الفور. |
Well, this suggests a deeper, more personal relationship. | Open Subtitles | حسنا، هذا يُشير إلى علاقة أعمق وأكثر حميمية |
So, um, by chance, have you found any evidence pointing to, um... | Open Subtitles | بالمُناسبة إذن هل وجدتِ أى دليل ... يُشير إلى |