"يُصاب" - Translation from Arabic to English

    • gets
        
    • get hurt
        
    • infected
        
    • get shot
        
    • become sick
        
    Sometimes when a wound gets infected, toxins are released into the bloodstream, Open Subtitles عندما يُصاب الجُرح أحياناً بالعدوى يتِم إطلاق السموم في مجرى الدَم
    And a pair of shoes. Nobody gets pneumonia when I'm the father. Open Subtitles و فردتي حذاء لن يُصاب أحدكم بالإستسقاء الرئوي و أنا والدكم‪.
    We just wanna make sure no one else gets hurt. Open Subtitles فقط نريد التأكد أن لا يُصاب أحد بعد الآن
    Okay, as long as it stays that way, nobody's gonna get hurt. Open Subtitles حسنا، طالما أنها تبقى على هذا النحو لن يُصاب أحد بالأذى
    Start them now so the wound doesn't get infected. Open Subtitles إبدأ بهِم الأن حتى لا يُصاب الجُرح بالعدوى.
    I interviewed about 20, most were in the bar and came out after, but didn't actually see the cab driver get shot. Open Subtitles لقد قابلتُ قُرابة العشرين، أغلبهم كان في الحانة، وخرج بعدها ولكن لم يروْ حقًا السائق وهو يُصاب
    We need to seal this before he gets a secondary infection. Open Subtitles يجب أن نغلق هذا قبل أن يُصاب بأى جرح ثانوى
    Like, who the hell gets that at 25? Open Subtitles من يُصاب بذلك بحق الجحيم وهو في الخامسة و العشرين
    Then 19 days ago he accidentally gets infected by his own virus, but now you can't shut it down. Open Subtitles ومن ثم بعد 19 يومًا و بالخطأ يُصاب بهذا الفيروس، ولكن الأن لا يُمكنك إيقاف إنتشَاره.
    Like a chameleon. Changing into his victims, living their lives until he gets bored and moves on to the next. Open Subtitles يتغيّر إلى ضحاياه، ويعيش حيواتهم حتى يُصاب بالملل وينتقل إلى الضحيّة التالية.
    There's only one person that gets to be sickened by me. Open Subtitles هناك شخص واحد فقط يمكنه أنْ يُصاب بالغثيان مني.
    The next one who gets in somebody's face is gonna get this horse cock up the side of his head. Open Subtitles المرّة القادمة التي يُصاب فيها أحدكم في وجهه، سيحصل على هذا المضرب، ويدكّه بجانب رأسه.
    Where we can make all of this better, so no one else gets hurt. Open Subtitles حيث يمكننا إصلاح كل هذا الوضع، كي لا يُصاب أحد آخر بأذى.
    In the meantime, all you have to do is keep quiet, and no one gets hurt. Open Subtitles فى الوقت الحالى، علينا البقاء هادئين، ولن يُصاب أحد ما
    The game, the puzzle's too easy, then the mark, the player, gets bored and walks away. Open Subtitles اللعبة، اللغز سهل جداً، ومن ثمّ الهدف، اللاعب، يُصاب بالممل وينسحب.
    According to my department policy, I am supposed to ask for your demands, try and meet them and make sure nobody gets hurt. Open Subtitles طبقاً لسياسة قسمي، مِن المفترض لي أن أسألك عن مطالبك، محاولاً تلبيتها والحرص على ألا يُصاب أحد بأذى.
    Wow, it's not so bad to get hurt once in a while. Open Subtitles يا ربي, ليس سيء أن يُصاب المرء من حين لآخر
    I'll give you one chance. Leave now, and none of you will get hurt. Open Subtitles سأُعطيك فرصةً واحدة، غادر الأن ولن يُصاب أحدأً بأذى
    Easy does it. No one needs to get hurt here. Open Subtitles خذي الأمور بهدوء لا أحد يريد أن يُصاب بأذى هنا
    None of us have been infected, but we're running low on food. Open Subtitles لم يُصاب مننا أحد . و لكن لم يعد لدينا الطعام
    And when the wrong people get shot? Open Subtitles -وعندما يُصاب الأشخاص الصالحين؟
    The lack of health-care capacity and social protection systems in lower-income countries means that non-communicable diseases are more likely to cause people to become sick and die from them at earlier ages. UN فانعدام القدرات في مجال الرعاية الصحية ونظم الحماية الاجتماعية في البلدان المنخفضة الدخل يعني أنه من الأرجح أن يُصاب السكان بالأمراض غير المعدية ويموتون بسببها في سن مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more