"يُعدم" - Translation from Arabic to English

    • be executed
        
    • been executed
        
    • of execution
        
    • is executed
        
    The verdict reads that, unless he decides to renounce his Christianity, Mr. Nadarkhani will be executed by hanging. UN وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً.
    All parents should be executed and children put into institutions. Open Subtitles يجب أن يُعدم جميع الأباء ويوضع الأطفال في مؤسسات.
    If removed under the Extradition Treaty, Canada could have asked for assurances from the United States that he not be executed. UN وإذا كان ترحيله قد تم بموجب معاهدة تسليم المجرمين، لتمكنت كندا من طلب ضمانات من الولايات المتحدة بأنه لن يُعدم.
    The minimum age is also 16 in Chile, although no one under the age of 18 has been executed for many years. UN والحد الأدنى للسن هو أيضا 16 عاما في شيلي، عن الرغم من أن أي شخص تقل سنه عن 18 عاما لم يُعدم لعدة سنوات.
    According to the report, no person has been executed by Pakistan under provision 295c of the Penal Code, but some individuals were sentenced to death, and others accused under this provision have been killed by religious extremists. UN واستناداً إلى التقرير، لم يُعدم أحد في باكستان بمقتضى المادة 295(ج) من قانون العقوبات، لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأفراد، وقتل آخرون اتهموا استناداً إلى هذه المادة على يد متطرفين دينيين.
    The representative of the Attorney-General of Trinidad and Tobago then informed the Privy Council that Mr. Ashby would not be executed until all possibilities of obtaining a stay of execution, including applications to the Court of Appeal in Trinidad and Tobago and the Privy Council, had been exhausted. UN ومن ثم أبلغ ممثل المدعي العام لترينيداد وتوباغو المجلس الملكي الخاص بأن السيد آشبي لن يُعدم حتى تُستنفد جميع سبل الحصول على وقف لتنفيذ الحكم، بما في ذلك الطلبان المقدمان إلى محكمة الاستئناف في ترينيداد وتوباغو وإلى المجلس الملكي الخاص.
    The statute says that, once the convicted party is executed or dies, the evidence can be destroyed. Open Subtitles القانون ينص على أنه حالما يُعدم أو يموت المحكوم عليه فمن الممكن إتلاف الدليل
    Any found absent proper watchword to be executed upon sight. Open Subtitles أي متمرد تجدوه مختفي يجب أن يُعدم على مرمي البصر
    A traitor must be executed, but if an innocent person is accused, it must be stopped. Open Subtitles الخائن يجبُ عليه أن يُعدم لكن أن كان شخصاً بريئاً وتم أتهامه فعندها يجب التوقف عن ذلك
    as your merciful princess i hereby decree that everyone who has ever mean to be shall be... ..executed Open Subtitles هذا ، بكوني الأميرة الرحيمة أعلن أن ..كل شخص كان سيء معي يجب ان يُعدم ...
    He said he'd consent to be executed without the blood money. Open Subtitles قال بأنه موافق على أن يُعدم بدون أخذ المال
    If we can get ahold of that videotape, he wouldn't be executed. Open Subtitles إن استطعنا امتلاك ذلك الشريط، فلن يُعدم.
    How can hundreds of persons be executed without even one of the alleged victims' families expressing its grief, without hearses filling the country's streets? UN وكيف يمكن أن يُعدم المئات من الأشخاص دون أن تعبّر أسرة واحدة على الأقل من بين أسر الضحايا المزعومين عن أساها، ودون أن تشاهد مواكب تشييع جنازات بالمئات في جميع أرجاء البلد؟
    If we don't, my wife will be the first to be executed. Open Subtitles و إذا لم نفعل ذلك فإن زوجتى ستكون أول من يُعدم{\pos(190,220)}
    The base criminal that has so wounded us shall be executed ad gladium! Open Subtitles المجرم المارق الذي جرحنا جميعاً سوف يُعدم بساحة المجالدة!
    A man about to be executed is in need of nothing now. Open Subtitles رجل على وشك أن يُعدم لا يحتاج لشيء الان
    On 2 August the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal regarding the imminent execution of Joseph Timothy Keel, who was scheduled to be executed in the State of North Carolina on 6 August 1999. UN وجهت المقررة الخاصة، في 2 آب/أغسطس، نداء عاجلاً يتعلق بإعدام جوزيف تيموتي كيل الوشيك وقد كان مقرراً أن يُعدم في ولاية كارولينا الشمالية يوم 6 آب/أغسطس 1999.
    According to the report, no person has been executed by Pakistan under provision 295c of the Penal Code, but some individuals were sentenced to death, and others accused under this provision have been killed by religious extremists. UN واستناداً إلى التقرير، لم يُعدم أحد في باكستان بمقتضى المادة 295(ج) من قانون العقوبات، لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأفراد، وقتل آخرون اتهموا استناداً إلى هذه المادة على يد متطرفين دينيين.
    57. The last reported executions to be carried out in Tunisia were in 1991. Since then, it appears that no death sentences have been imposed and that no one has been executed. UN 57- وقد كانت آخر عمليات اعدام أبلغ عنها في تونس في سنة 1991، ومنذ ذلك الحين، يبدو أنه لم تفرض أي أحكام بالاعدام، ولم يُعدم أي شخص.
    He... he could have been executed. Open Subtitles .كان من الممكن أن يُعدم
    The Greek courts had heard other similar cases: in one such case the Special Supreme Court (by decision No. 6/2002) had found that " in cases of execution of unarmed population during wars, State immunity is not set aside for the State whose military forces violate jus cogens rules " . UN وكانت المحاكم اليونانية قد نظرت في قضايا مماثلة أخرى: وفي واحدة من هذه القضايا كانت المحكمة العليا الخاصة قد خلصت (بموجب القرار 6/2002) إلى أنه " في الحالات التي يُعدم فيها سكان عُزَّل أثناء الحروب، لا تنحى جانباً حصانة الدولة التي تنتهك قواتها العسكرية القواعد الآمرة " ().
    We got 36 hours before Ronnie Vargas is executed. Open Subtitles (لدينا 36 ساعة قبل أن يُعدم (روني فارجاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more