"يُعرب عن" - Translation from Arabic to English

    • expresses
        
    • express
        
    • expressing
        
    • is expressed
        
    He also expresses thanks for the submissions received from additional sources. UN كما يُعرب عن شكره لما ورده من إسهامات من مصادر أخرى.
    1. expresses its full solidarity with the inhabitants of Kosovo province; UN ١ - يُعرب عن تضامنه الكامل مع سكان مقاطعة كوسوفو؛
    Indeed, the draft resolution before us expresses deep concern about those developments. UN والواقع أن مشروع القرار المعروض علينا يُعرب عن بالغ القلق إزاء هذه التطورات.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يُعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation for these submissions. UN ويودّ الأمين العام أن يُعرب عن تقديره لهذه الردود التي تم تقديمها.
    He expresses his wish to continue engaging with all Member States in an open dialogue on the human rights of migrants. UN كما يُعرب عن رغبته في استمرار العمل مع جميع الدول الأعضاء في حوار مفتوح حول حقوق الإنسان للمهاجرين.
    He expresses his profound gratitude to the Government of Jordan for the cordial invitation transmitted through its Permanent Mission in Geneva. UN كما يود أن يُعرب عن امتنانه العميق لحكومة الأردن على الدعوة الودية التي أرسلتها إليه عبر بعثتها الدائمة في جنيف.
    1. expresses concern at the high number of persons throughout the world whose birth is not registered; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء العدد المرتفع للأشخاص غير المسجلة ولاداتهم في شتى أنحاء العالم؛
    1. expresses concern at the high number of persons throughout the world whose birth is not registered; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأشخاص غير المسجلة ولاداتهم في شتى أنحاء العالم؛
    1. expresses concern at the high number of persons throughout the world whose birth is not registered; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء العدد المرتفع للأشخاص غير المسجلة ولاداتهم في شتى أنحاء العالم؛
    1. expresses concern at the high number of persons throughout the world whose birth is not registered; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأشخاص غير المسجلة ولاداتهم في شتى أنحاء العالم؛
    4. expresses concern that environmentally unfriendly technologies continue to remain in use; UN ٤- يُعرب عن قلقه لوجود التكنولوجيات غير الصالحة بيئيا قيد الاستعمال؛
    The Rwandan delegation expresses its deep gratitude to the Secretary-General for his tireless efforts to draw the international community's attention to the very grave humanitarian crisis throughout Rwanda. UN إن وفد رواندا يُعرب عن عميق امتنانه لﻷمين العام على جهوده التي لا تكل في استرعاء انتبــاه المجتمــع الدولي لﻷزمة اﻹنسانية الخطيرة جدا التي تعصف بشتى أنحاء رواندا.
    1. expresses deep sorrow at the massive loss of innocent lives of migrants, including at sea; UN 1- يُعرب عن بالغ الأسى إزاء الخسائر الجسيمة في أرواح المهاجرين البريئة، وبخاصة في البحر؛
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    However, it wished to express its support for the proposals and urge other delegations to do likewise. UN ومع ذلك، فإنه يود أن يُعرب عن تأييده للمقترحات ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    In conclusion, my delegation would like to express our great satisfaction with the work of the Court and to once again thank Mr. Owada, the President of the Court, for his report. UN وختاماً، يودّ وفد بلدي أن يُعرب عن ارتياحنا الكبير لعمل المحكمة، وأن يشكر ثانية السيد أُوادا، رئيس المحكمة، على تقريره.
    D. Acknowledgement 149. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Administrator of the United Nations Development Programme and her staff. UN 149 - يودّ المجلس أن يُعرب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيها.
    In particular, he wished to express his deep appreciation of Mr. Yumkella's wisdom and efforts in leading UNIDO through the good times and turbulent times. UN وقال إنه يود على وجه الخصوص أن يُعرب عن تقديره العميق لما أبداه السيد يومكيلا من حكمة وما بذله من جهود في قيادة اليونيدو في أوقات الرخاء والشدة.
    expressing concern about continued human rights violations around the world, UN وإذ يُعرب عن قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم،
    520. Concern is expressed at the impossibility of conducting the census in the whole territory of the State party. UN ٥٢٠ - يُعرب عن القلق لاستحالة إجراء تعداد في إقليم الدولة الطرف برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more