"يُعزى الفرق إلى" - Translation from Arabic to English

    • the variance is attributable to
        
    • the variance is due to
        
    • the variance reflects the
        
    the variance is attributable to only 1 of 4 positions approved for electoral support being encumbered for a 5-month period UN يُعزى الفرق إلى أن وظيفة واحدة فقط من الوظائف الأربع المعتمدة للدعم الانتخابي كانت مشغولة لمدة خمسة أشهر
    the variance is attributable to the replacement of some services provided by international contractors with the in-house capacity of trained national staff UN يُعزى الفرق إلى الاستعاضة عن بعض الخدمات التي يقدمها المتعاقدون الدوليون بالقدرات الذاتية للموظفين الوطنيين المدرَّبين
    the variance is attributable to new contractual arrangements with lower prices UN يُعزى الفرق إلى إبرام ترتيبات تعاقدية جديدة بأسعار أقلّ
    the variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات من المتعاقدين الأفراد المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    28. the variance is due to the application of revised salary scales for the mission effective 1 July 2007 and the proposed establishment of one additional national General Service post. UN 28 - يُعزى الفرق إلى تطبيق جداول مرتبات منقحة للبعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007 والوظيفة الإضافية الوطنية من فئة الخدمات العامة المقترح إنشاؤها.
    233. the variance reflects the fact that consultancy services rendered in connection with the survey for troop personnel reimbursement, for which a provision was made in the 2013/14 budget, will not be required in 2014/15. UN 233 - يُعزى الفرق إلى عدم الاحتياج في الفترة 2014/2015 إلى الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية المتعلقة بتسديد تكاليف القوات، التي تم رصد مبلغ لها في ميزانية الفترة 2013/2014.
    the variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات المتعلقة بفرادى المتعاقدين المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    The variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي التناوب والعودة إلى الوطن
    The variance is attributable to: the 9 per cent appreciation of the United States dollar against the euro; and the lower cost of travel for rotation and repatriation of United Nations police officers UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي تناوب أفراد شرطة الأمم المتحدة وعودتهم إلى الوطن
    the variance is attributable to the provision of the daily subsistence allowance entitlement to the consultants on the Human Rights Advisory Panel, which was not taken into account at the time of budgeting UN يُعزى الفرق إلى تقديم استحقاق بدل الإقامة اليومي إلى الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو ما لم يؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية.
    the variance is attributable to additional requirements for travel in relation to training in information and communications technology for national staff to build in-house capacity to replace international contractors' services UN يُعزى الفرق إلى احتياجات إضافية لأغراض السفر تتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف بناء القدرات الذاتية للاستعاضة عن خدمات المتعاقدين الدوليين
    the variance is attributable to a lower-than-projected vacancy rate of 1 per cent compared with the budgeted rate of 2 per cent UN يُعزى الفرق إلى أن معدّل الشواغر البالغ 1 في المائة جاء أقل من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 2 في المائة المدرج في الميزانية
    the variance is attributable to a higher-than-projected vacancy rate of 8 per cent compared with the budgeted rate of 5 per cent UN يُعزى الفرق إلى أن معدّل الشواغر البالغ 8 في المائة جاء أعلى من المتوقّع، مقارنة بالمعدّل البالغ 5 في المائة المدرج في الميزانية
    the variance is attributable to the absence of payments for rest and recuperation travel entitlement owing to the utilization of UNMIL air assets for travel to the designated location UN يُعزى الفرق إلى عدم صرف أي مدفوعات في ما يتصل باستحقاقات السفر للراحة والاستجمام نظرا للاستعانة بالعتاد الجوي للبعثة في الرحلات المتوجّهة إلى الموقع المختار
    the variance is attributable to changed contracts for and composition of the Mission's aircraft fleet, including the leasing of a lower-capacity aircraft, combined with lower flight-hour utilization in connection with the electoral support provided by the Mission UN يُعزى الفرق إلى تغييرات طرأت على عقود وتكوين أسطول طائرات البعثة، ومنها استئجار طائرة ذات سعة أقل، مقرونا بانخفاض معدّل استخدام ساعات الطيران في ما يتصل بالدعم الانتخابي الذي تقدّمه البعثة
    With respect to national staff, the variance is attributable to the delayed recruitment of 36 newly approved posts, whose functions were previously performed by individual contractors; UN وفيما يخص الموظفين الوطنيين، يُعزى الفرق إلى تأخر تعيين موظفين لشغل 36 وظيفة جديدة موافق عليها، وكانت هذه الوظائف يقوم بها في السابق فرادى المتعاقدين؛
    47. the variance is attributable to increased travel requirements in support of political consultations, conferences and related workshops. UN 47 - يُعزى الفرق إلى زيادة احتياجات السفر دعماً للمشاورات السياسية والمؤتمرات وما يتصل بذلك من حلقات عمل.
    52. the variance is attributable to reduced requirements for the acquisition of observation equipment. UN 52 - يُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات المراقبة.
    In addition, the variance is attributable to increased requirements for medical evacuation by air, medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests, resulting from the deployment of additional personnel. UN وإضافة إلى ذلك يُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات إلى الإجلاء الطبي عن طريق الجو، والخدمات الطبية، بما فيها العلاج بالمستشفيات، واستشارة الأخصائيين، والفحوص المتخصصة، الناجمة عن نشر المزيد من الأفراد.
    27. the variance is attributable to the provision of two temporary positions (one Field Service and one national General Service) for a six-month period to eliminate the backlog in archiving. UN 27 - يُعزى الفرق إلى تغطية تكلفة وظيفتين مؤقتتين (واحدة من الخدمات الميدانية وواحدة من الخدمات العامة الوطنية) لفترة ستة أشهر لإنجاز الأعمال المتراكمة في صون المحفوظات.
    15. the variance is due to non-training-related official travel and relates principally to continued efforts by the mission to maximize the use of alternative methods, other than official travel, in the operational and support activities of the mission. UN 15 - يُعزى الفرق إلى عدم السفر في مهام رسمية لأغراض التدريب، ويتصل بصفة رئيسية بالجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة لتعظيم فائدة الاستعانة في أنشطة التشغيل والدعم بالوسائل البديلة للسفر في مهام رسمية.
    239. the variance reflects the fact that non-recurring requirements for the triennial Working Group on Contingent-Owned Equipment, for which a provision was made in the 2013/14 budget, will not be required for 2014/15. UN 239 - يُعزى الفرق إلى عدم الاحتياج في الفترة 2014/2015 إلى الاحتياجات غير المتكررة اللازمة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يجتمع كل ثلاث سنوات، التي تم رصد مبلغ لها في ميزانية الفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more