"يُعزى الفرق في المقام الأول إلى" - Translation from Arabic to English

    • the variance is attributable primarily to
        
    65. the variance is attributable primarily to the deployment of a lower actual average strength of 181 personnel compared with the projected average strength of 274 personnel based on the revised standardized funding model. UN 64 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر قوام فعلي منخفض يبلغ في المتوسط 181 موظفا، مقارنة بمتوسط القوام المتوقع البالغ 274 موظفا، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    70. the variance is attributable primarily to the reduced requirements for the acquisition of communications equipment. UN 70 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات للاتصالات.
    30. the variance is attributable primarily to the increased provision for travel for training in connection with the mapping project, medical training and mandatory rule of law training. UN 30 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى ازدياد المبلغ المخصص للسفر لأغراض التدريب في ما يتصل بمشروع رسم الخرائط والتدريب الطبي والتدريب الإلزامي في مجال سيادة القانون.
    31. the variance is attributable primarily to requirements for construction projects to enhance security and to the increase in the cost of fuel for generators. UN 31 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات التي تقتضيها مشاريع البناء لتعزيز الأمن وإلى زيادة تكاليف وقود المولدات الكهربائية.
    32. the variance is attributable primarily to the planned acquisition of three armoured personnel carriers to increase force mobility and to the increased cost of fuel for vehicles. UN 32 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى اعتزام شراء 3 ناقلات أفراد مصفحة من أجل زيادة قدرة القوة على التحرك، كما يُعزى إلى زيادة تكلفة وقود المركبات.
    34. the variance is attributable primarily to reduced requirements under welfare, operational maps and other freight and related costs. UN 34 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار الرعاية والخرائط الخاصة بالعمليات وأعمال الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة.
    146. the variance is attributable primarily to reduced requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation of the military contingents based on recent actual travel costs. UN 146 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات إلى السفر من أجل تمركز وتناوب الوحدات العسكرية وإعادتها إلى الوطن استنادا إلى تكاليف السفر الفعلية الحديثة.
    150. the variance is attributable primarily to the proposed establishment of 568 additional national posts, comprising 22 National Officers and 546 national General Service staff. UN 150 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى اقتراح إنشاء 568 وظيفة وطنية إضافية، تضم 22 موظفا فنيا وطنيا، و 546 من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    151. the variance is attributable primarily to the higher average monthly strength, which takes into account the proposed deployment of 191 additional United Nations Volunteer positions, including 162 temporary positions in support of the local elections. UN 151 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط القوام الشهري الذي يراعي ما هو مقترح من نشر 191 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك 162 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات المحلية.
    157. the variance is attributable primarily to the deployment of 6 additional fixed-wing aircraft and 29 additional rotary-wing aircraft (for a total of 6,850 planned flight hours) that will be required to support the local elections. UN 157 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر 6 طائرات إضافية ثابتة الأجنحة و 29 طائرة إضافية ذات أجنحة دوارة (لما مجموعه 850 6 ساعة طيران مقررة) ستلزم لدعم الانتخابات المحلية.
    146. the variance is attributable primarily to the application of a delayed deployment factor of 17 per cent, based on current deployment patterns, compared with a 23 per cent delayed deployment factor for the 2009/10 period. UN 146 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى تطبيق عامل تأخر في النشر نسبته 17 في المائة استنادا إلى أنماط النشر الحالية، وذلك مقارنة بعامل تأخر في النشر بلغ في الفترة 2009/2010 ما نسبته 23 في المائة.
    38. the variance is attributable primarily to additional requirements for the rental and operation of helicopters, owing to the renewal of the letter-of-assist contractual arrangements at higher hourly rates. UN 38 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لاستئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر، نظرا لتجديد ترتيبات طلبات التوريد التعاقدية بأسعار أعلى للساعة الواحدة.
    63. the variance is attributable primarily to the deployment of a higher actual average strength of 830 formed police personnel compared with the projected average strength of 802 personnel based on the revised standardized funding model. UN 63 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر قوام فعلي أعلى يبلغ في المتوسط 830 من أفراد الشرطة المشكّلة، مقارنة بمتوسط القوام المتوقع البالغ 802 من الأفراد، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    73. the variance is attributable primarily to more accurate estimates for freight charges for 2013/14, including the use of actual costs experienced, and an increase in mine action requirements. UN 73 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى تحسن دقة تقديرات رسوم الشحن للفترة 2013/2014، بسبل من بينها استخدام التكاليف الفعلية المتكبدة، وإلى زيادة الاحتياجات اللازمة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    153. the variance is attributable primarily to additional requirements for the conduct of training by consultants in the areas of aviation safety, human resources management, HIV/AIDS, security operations, movement control and language classes. UN 153 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لإجراء التدريب من قبل استشاريين في مجالات سلامة الطيران، وإدارة الموارد البشرية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمليات الأمنية، ومراقبة الحركة، ودروس اللغة.
    163. the variance is attributable primarily to additional requirements for freight costs for the movement of cargo, resulting from revised contractual arrangements with the commercial freight forwarder as well as to higher requirements for advertisements in local and international newspapers to attract vendors in compliance with procurement regulations and for vacancy announcements for national staff positions. UN 163 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لتغطية تكاليف الشحن لنقل البضائع، الناجمة عن تنقيح الترتيبات التعاقدية مع وكيل الشحن التجاري وكذلك عن زيادة الاحتياجات إلى الإعلانات في الصحف المحلية والدولية لاجتذاب البائعين امتثالا لأنظمة الشراء ولنشر إعلانات الشواغر في الوظائف الوطنية.
    64. the variance is attributable primarily to the recording of part of the expenditure associated with the deployment of the actual average strength of 316 personnel under the general temporary assistance budget line item owing to the issuance of the initial staffing encumbrance authorization under this category of expenditure prior to the approval of the Mission's initial budget. UN 63 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى تسجيل جزء من النفقات المرتبطة بنشر متوسط القوام الفعلي البالغ 316 موظفا في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة من الميزانية بسبب صدور الإذن الأولي بشغل الوظائف في إطار هذه الفئة من النفقات قبل الموافقة على الميزانية الأولية للبعثة.
    70. the variance is attributable primarily to higher requirements for the rental and operation for both fixed-wing aircraft and helicopters, owing mainly to the increase in guaranteed fleet costs based on the new contract prices. UN 70 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى ازدياد الاحتياجات للاستئجار والعمليات لكل من الطائرات الثابتة الجناحين والمروحية، وهو ما يرجع أساسا إلى الزيادة في التكاليف المضمونة للأسطول، استنادا إلى أسعار العقود الجديدة.
    274. the variance is attributable primarily to additional requirements related to the application of national salary scales with effect from 1 October 2009 for the 2010/11 period, compared with the application of the national salary scales with effect from 1 March 2008 for the 2009/10 period. UN 274 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتطبيق جدول مرتبات وطني سار اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للفترة 2010/2011، بالمقارنة مع جدول المرتبات الوطني الساري اعتبارا من 1 آذار/مارس 2008 للفترة 2009/2010.
    270. the variance is attributable primarily to increased requirements resulting from the assumption of full deployment of the additional 2,000 military contingent personnel authorized by the Security Council in its resolution 1908 (2010) following the earthquake in January 2010. UN 270 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات الناجمة عن افتراض النشر الكامل لـ 000 2 من أفراد الوحدات العسكرية المأذون به من قبل مجلس الأمن في قراره 1908 (2010) في أعقاب الزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more