Since, the first one is in relation with denial and spoil of the rights of guardians of the murder victim, it is given priority and is of high importance. | UN | ونظراً لأن الشق الأول يتعلق بإنكار حقوق أولياء الدم وإهدارها، فإنه يُعطى الأولوية ويتسم بأهمية كبيرة. |
Where the parents have different family names, the child is given the family name of one of the parents by mutual agreement between them. | UN | وإذا كان للوالدين إسمان مختلفان، يُعطى الطفل واحداً منهما بناء على اتفاق بين الوالدين. |
Ukraine believes that at least one additional nonpermanent seat of an expanded Security Council should be given to the Group of Eastern European States. | UN | وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Furthermore, other Chinese are given preference in regard to allocation of housing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُعطى الصينيون الآخرون الأفضلية فيما يتعلق بتخصيص السكن. |
(a) A staff member whose permanent or continuing appointment is to be terminated shall be given not less than three months' written notice of such termination. | UN | )أ( يُعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه الدائم أو المستمر إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثة أشهر على الأقل. |
And yet the challenges to consensus were not limited to how much to accept but, at times, by also how much to give. | UN | ومع ذلك، فإن التحديات لتوافق الآراء لا تقتصر على مقدار ما يُقبل ولكن، في بعض الأحيان، أيضا على مقدار ما يُعطى. |
I know there's another man gives my uncle orders. | Open Subtitles | أعلم بأن ثمة شخص آخر يُعطى الأوامر لخالي |
The HIV-positive person is given reasonable advance notice | UN | أن يُعطى المصاب بفيروس نقص المناعة البشري إشعاراً مُسبقاً معقولاً |
After the cargo is checked and reloaded on the truck, the driver is given a pass to exit the crossing point. | UN | وبعد فحص البضائع وإعادة تحميلها على الشاحنة، يُعطى السائق جوازا للخروج من نقطة العبور. |
No parallel right is given to persons sentenced to any other punishment. | UN | ولا يُعطى حق مواز للأشخاص المحكوم عليهم بأي عقوبة أخرى. |
The working hours of the employee are required by law to be stipulated in the job description given to the employee at the time of granting of employment. | UN | ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل. |
The working hours of the employee are required by law to be stipulated in the job description given to the employee at the time of granting of employment. | UN | ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل. |
An alien who is being held in detention shall be given the opportunity for activities, recreation, physical training and time outdoors. | UN | يُعطى الأجنبي المحتجز فرصة ممارسة أنشطة والترفيه والتدريب البدني وقضاء بعض الوقت في الهواء الطلق. |
Young persons should be given the opportunity to influence policy through information and communication technology. | UN | وينبغي أن يُعطى الشباب الفرصة للتأثير في السياسة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Upon completion of the negotiations, the remaining participants would be given an equal chance to present BAFOs on the basis of their proposals. | UN | ولدى اكتمال المفاوضات، يُعطى المشاركون الباقون فرصة متكافئة لتقديم أفضل العروض النهائية بناء على اقتراحاتهم. |
Every year, during this event, with the Foundation's support, over fifty thousand children are given the opportunity to attend the country's best theatrical performances. | UN | وفي كل يُعطى أكثر من خمسين ألف طفل، بدعم من المؤسسة، الفرصة لحضور أفضل العروض المسرحية في البلد. |
Through this mode recipients for child care and protection are given an allowance of $30 to $35 per child. | UN | وبهذه الطريقة، يُعطى المستفيدون من بدل رعاية الطفل وحمايته مبلغا يتراوح ما بين 30 و 35 دولارا لكل طفل. |
(b) A staff member placed on administrative leave pursuant to paragraph (a) above shall be given a written statement of the reason(s) for such leave and its probable duration, which, so far as practicable, should not exceed three months. | UN | (ب) يُعطى الموظف الموقعة عليه إجازة إدارية عملا بالفقرة (أ) أعلاه بيانا كتابيا بسبب (أسباب) الإجازة الإدارية ومدتها المحتملة التي يجب، في حدود الممكن عمليا، ألا تتعدى ثلاثة أشهر. |
None of the other witnesses could give any details either. | Open Subtitles | لم يُعطى أى من الشهود الآخرين أى تفاصيل أيضاً |
That financial clout gives scientology enormous power. | Open Subtitles | هذا الثِقَل المالى يُعطى الساينتولوجى قوّة هائلة. |
It is for this reason, therefore, that poverty alleviation has been given top priority on my Government's agenda. | UN | وهذا هو السبب في أن تخفيف حدة الفقر يُعطى أولوية قصوى في جدول أعمال حكومتي. |
The intention was to raise the attention being given to questions relating to conventional ammunition, which had been neglected, in our view, in discussions on international arms control. | UN | وكان الهدف من ذلك زيادة الاهتمام الذي يُعطى للمسائل المتعلقة بالذخائر التقليدية، وهي مسائل نرى أنها أُهملت في المناقشات بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي. |
It remains, however, that the weight to be accorded to individual factors, as well as their relevance, will vary with the circumstances. | UN | إلا أن الوزن الذي يُعطى لكل عامل من العوامل، فضلاً عن مدى أهميته، يتفاوت بحسب الظروف. |
6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. | UN | 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يُعطى اهتمام كـاف لأثر الجزاءات على الفئات الضعيفة. |
- Take just one. - Water is limited, so take what's given. | Open Subtitles | خذو واحد فحسب الماء محدود , لذا خذ ما يُعطى لك |