"يُعطي" - Translation from Arabic to English

    • giving
        
    • gives
        
    • be given
        
    • gave
        
    • shall be accorded by
        
    • is given a
        
    • that would reflect
        
    • to give
        
    • give the
        
    • given away
        
    I'd say he was giving his clients more than a blowout. Open Subtitles أقول أنّه كان يُعطي زبوناته أكثر من مُجرّد تزيين للشعر.
    If the Alpha's giving the orders, he's the one we focus on. Open Subtitles ،إذا كان الألفا مَن يُعطي الأوامر .فهو مَن علينا التركيز عليه
    In accordance with this legislative provision, a child who is ten years old or more gives his consent to adoption before a judge. UN وطبقا لهذا النص القانوني، يُعطي الطفل البالغ ١٠ أعوام أو أكثر موافقته على تبنيه أمام القاضي المختص.
    That gives a misleading message about the ongoing importance of addressing those critical issues at the highest possible level within an international framework. UN يُعطي ذلك رسالة مضلِّلة عن الأهمية المستمرة لتناول هذه المسائل الحرجة على أعلى مستوى ممكن في إطار دولي.
    2. Access to confidential material shall only be given by the Secretary-General at the request of the Chairperson of the Commission and of the chairpersons of the relevant subcommissions. UN ٢ - لا يُعطي اﻹذن بالوصول إلى المواد السرية إلا اﻷمين العام بناء على طلب رئيس اللجنة ورؤساء اللجان الفرعية ذات الصلة.
    The fact that war crimes were subject to a different regime gave the impression that they were not as serious as other crimes within the jurisdiction of the Court. UN وإن خضوع جرائم الحرب لنظام مختلف يُعطي الانطباع بأنها ليست من الخطورة بقدر للجرائم اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص المحكمة.
    The right of reply shall be accorded by the President to a representative of a State participating in the Conference who requests it; any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    The guy giving orders had a tremor in his hand. Open Subtitles الرجل الذي يُعطي أوامر كان لديه إرتعاش في يده.
    Great, the one person in the room without any medical experience is the one giving orders. Open Subtitles شيء عظيم , أن الشخص الوحيد في الغرفة الذي ليس لدية أي خبرة طبيّة هو الذي يُعطي الأوامِر
    He's improvising. He's giving the follow team time to get there. Open Subtitles إنه يرتجل إنه يُعطي الفريق وقت للوصول لهناك
    And there wasn't a taller kid with blonde hair giving orders? Open Subtitles ولم يكن هناك فتىً أطول بِشعرٍ أشقر يُعطي الأوامِر؟
    Spreads the fire slowly, giving the perpetrator time to escape. Open Subtitles ينشر النار ببطىء، يُعطي الجاني وقتاً للهروب.
    If anyone should be giving that speech, it's me, not you. Open Subtitles إذا أي واحد يَجِبُ أَنْ يُعطي ذلك الخطابِ، أنا، لَيسَ أنت.
    In other words, the fatwa gives a dispensation to practise prostitution, in return for a promise from someone who has the self-proclaimed right to decide who may or may not enter paradise. UN أي أنه يُعطي الرخصة لممارسة البغاء مقابل وعد من شخص أعطى لنفسه حق الإفتاء بمن يجوز ومن لا يجوز له دخول الجنة.
    Emphasising that the provisional application of the Convention gives immediate effect to its provisions with respect to the Syrian Arab Republic; UN وإذ يشدد على أن التطبيق المؤقّت للاتفاقية يُعطي مفعولا فوريا لأحكامها بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية،
    Emphasising that the provisional application of the Convention gives immediate effect to its provisions with respect to the Syrian Arab Republic; UN وإذ يشدد على أن التطبيق المؤقّت للاتفاقية يُعطي مفعولا فوريا لأحكامها بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية،
    2. Access to confidential material shall only be given by the Secretary-General at the request of the Chairperson of the Commission and of the chairpersons of the relevant subcommissions. UN ٢ - لا يُعطي اﻹذن بالوصول إلى المواد السرية إلا اﻷمين العام بناء على طلب رئيس اللجنة ورؤساء اللجان الفرعية ذات الصلة.
    But he never gave a visual confirmation he was holding the president? Open Subtitles لكنه لم يُعطي تأكيداً بصرياً بأنه محتجز الرئيسة؟
    The right of reply shall be accorded by the President to a representative of a State participating in the Conference who requests it; any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    While these references to " self-defence " confirm that self-defence represents a circumstance precluding wrongfulness of conduct by an international organization, the term is given a meaning that encompasses cases which go well beyond those in which a State or an international organization responds to an armed attack by a State. UN وفي حين أن هذه الإشارات إلى " الدفاع عن النفس " تؤكد أن الدفاع عن النفس يمثل ظرفاً من الظروف النافية لعدم مشروعية تصرف منظمة دولية، فإن هذا المصطلح يُعطي معنى يشمل حالات تتجاوز إلى حد بعيد نطاق الحالات التي تردُّ فيها الدولة أو المنظمة الدولية على اعتداء مسلح من جانب دولة ما.
    It was hoped that it would be possible to find new elements to shape the document in a way that would reflect a realistic image of the outcomes of globalization and international trade negotiations, whilst also taking into account the development needs of developing countries. UN وأعرب عن أمله في التمكن من إيجاد عناصر جديدة لإعداد الوثيقة بأسلوب يُعطي صورة واقعية عن نتائج العولمة والمفاوضات التجارية الدولية، في الوقت ذاته، يضع أيضاً في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    The best impact that the Council can have is to give united political support to our efforts to prevent conflict-related sexual violence. UN وأفضل أثر يمكن أن يتركه المجلس هو أن يُعطي دعماً سياسياً موحَّداً لجهودنا الرامية إلى منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. Open Subtitles ولكن يجب أن نضع بالإعتبار أن فعل هذا قد يُعطي المستبصر ما يريده بالضبط.
    There are three homemade pies being given away. Open Subtitles هناك ثلاث فطائرِ محليةِ أَنْ يُعطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more