"يُغطي" - Translation from Arabic to English

    • cover
        
    • covers
        
    • covering
        
    • covered
        
    • would provide
        
    • provides for the
        
    This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on the particularly vulnerable. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص.
    Breakage doesn't cover the 1/2 million I owe my connect. Open Subtitles التَلف لا يُغطي نصف مليون دولار، أنا مدين لجماعتي.
    The sea ice already covers twice the area it did in summer. Open Subtitles يُغطي جليد البحر بالفعل ضعفيّ المساحة عمّا كانت عليه في الصيف
    I'm just glad that it covers more this time. Open Subtitles أنا سعيد لأنه يُغطي جسدها أكثر هذه المرة
    I used a clamp to split the stream in half, covering more surface area without increasing my time variable. Open Subtitles استخدمتُ مِلقاطاً لتقسم الدفع المائي إلى نصفين، ممّا يجعله يُغطي مساحة سطحيّة أكبر بدون زيادة متغيّر وقتي.
    No provision has been made, as this amount will be covered by the United Nations budget. UN ولم يدرج مخصص لهذا الغرض حيث يُغطي المبلغ المذكور في إطار ميزانية الأمم المتحدة.
    There's no way security doesn't cover every inch of the grounds. Open Subtitles مُحال أن الأمن لا يُغطي كُلّ بوصة على أرض المبنى
    This should cover the rest of this week's rent. Open Subtitles هذا ينبغي أن يُغطي إيجار بقية هذا الأسبوع
    This system should cover all children up to 18 years with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التشديد تحديداً على الضعفاء منهم بشكل خاص.
    Even if we did admit fault, the insurance won't cover the settlement. Open Subtitles و حتى لو إعترفنا بخطأنا مبلغ التأمين لن يُغطي التسوية
    Oh, no, I got another RA to cover for me so I could go with you. Open Subtitles لا , طلبت شخص أخر ان يُغطي محلي لكي يمكنني القدوم معكِ
    This will cover the other half, plus one more. Open Subtitles هذا يُغطي النصف الآخَر، بالإضافَة لشخص آخَر.
    covers programme management and field office administration. UN يُغطي إدارة البرنامج وإدارة المكاتب الميدانية.
    Most of his prey is now hidden beneath the snow that covers his entire territory. Open Subtitles أغلب طرائدهُ مُختبأة الآن تحت الثلج الذي يُغطي المنطقة برمتها.
    This covers the risk you're taking and then some. Open Subtitles أن هذا يُغطي المخاطرة التي تقومين بها و زيادة
    Something that's at the top of a coat and attached to the coat and covers the head, but is not a hat. Open Subtitles شيئٌ يُلبس فوق المعطف و هو مُلحق بالمعطف و يُغطي الرأس, لكنه ليس بقبعة.
    So the black isn't just covering the Navy SEAL tattoo underneath. Open Subtitles إذن فاللون الأسود لا يُغطي فقط على شعار البحرية أسفله
    Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in. He's covering something up. Open Subtitles هُناك سبب واحد لمُماطلة ذلك المُحامي لنا وعدم الإبلاغ عن إقتحام، هُو يُغطي شيئاً.
    h. Expansion of portal to online information services covering subjects of current interest to the Organization; UN ح - توسيع منفذ الخدمات الإعلامية على الإنترنت الذي يُغطي موضوعات تحظى باهتمام المنظمة حاليا؛
    All right, so he's been on the run for half an hour, could've covered four to five miles at most. Open Subtitles حسناً ، لذا فهو قد انتقل خلال نصف ساعة يُمكن أن يُغطي ذلك من أربعة إلى خمسة أميال على الأكثر
    Cleaned up your messes, covered your tracks, protected you? Open Subtitles يُنضف خطاياك ؟ . يُغطي مساراتك , يحميك ؟
    17.119 The estimated amount of $10,300, at the maintenance level, would provide for official functions, including the celebration of United Nations Day. UN ١٧-١١٩ يُغطي المبلغ المقدر ﺑ ٣٠٠ ١٠ دولار، نفس المستوى السابق، الحفلات الرسمية، بما في ذلك الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة.
    15.24 The amount of $1,323,700 provides for the continuation on a full-cost basis of five posts and the maintenance of non-post resources to enable the office to carry out the activities described above. UN الموارد المتعلقة بالوظائف 15-24 يُغطي مبلغ 700 323 1 دولار التكاليف الكاملة للإبقاء على خمس وظائف ولإدامة الموارد غير المتعلقة بالوظائف لتمكين المكتب من القيام بالأنشطة الموضحة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more