This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on the particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص. |
Breakage doesn't cover the 1/2 million I owe my connect. | Open Subtitles | التَلف لا يُغطي نصف مليون دولار، أنا مدين لجماعتي. |
The sea ice already covers twice the area it did in summer. | Open Subtitles | يُغطي جليد البحر بالفعل ضعفيّ المساحة عمّا كانت عليه في الصيف |
I'm just glad that it covers more this time. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنه يُغطي جسدها أكثر هذه المرة |
I used a clamp to split the stream in half, covering more surface area without increasing my time variable. | Open Subtitles | استخدمتُ مِلقاطاً لتقسم الدفع المائي إلى نصفين، ممّا يجعله يُغطي مساحة سطحيّة أكبر بدون زيادة متغيّر وقتي. |
No provision has been made, as this amount will be covered by the United Nations budget. | UN | ولم يدرج مخصص لهذا الغرض حيث يُغطي المبلغ المذكور في إطار ميزانية الأمم المتحدة. |
There's no way security doesn't cover every inch of the grounds. | Open Subtitles | مُحال أن الأمن لا يُغطي كُلّ بوصة على أرض المبنى |
This should cover the rest of this week's rent. | Open Subtitles | هذا ينبغي أن يُغطي إيجار بقية هذا الأسبوع |
This system should cover all children up to 18 years with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التشديد تحديداً على الضعفاء منهم بشكل خاص. |
Even if we did admit fault, the insurance won't cover the settlement. | Open Subtitles | و حتى لو إعترفنا بخطأنا مبلغ التأمين لن يُغطي التسوية |
Oh, no, I got another RA to cover for me so I could go with you. | Open Subtitles | لا , طلبت شخص أخر ان يُغطي محلي لكي يمكنني القدوم معكِ |
This will cover the other half, plus one more. | Open Subtitles | هذا يُغطي النصف الآخَر، بالإضافَة لشخص آخَر. |
covers programme management and field office administration. | UN | يُغطي إدارة البرنامج وإدارة المكاتب الميدانية. |
Most of his prey is now hidden beneath the snow that covers his entire territory. | Open Subtitles | أغلب طرائدهُ مُختبأة الآن تحت الثلج الذي يُغطي المنطقة برمتها. |
This covers the risk you're taking and then some. | Open Subtitles | أن هذا يُغطي المخاطرة التي تقومين بها و زيادة |
Something that's at the top of a coat and attached to the coat and covers the head, but is not a hat. | Open Subtitles | شيئٌ يُلبس فوق المعطف و هو مُلحق بالمعطف و يُغطي الرأس, لكنه ليس بقبعة. |
So the black isn't just covering the Navy SEAL tattoo underneath. | Open Subtitles | إذن فاللون الأسود لا يُغطي فقط على شعار البحرية أسفله |
Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in. He's covering something up. | Open Subtitles | هُناك سبب واحد لمُماطلة ذلك المُحامي لنا وعدم الإبلاغ عن إقتحام، هُو يُغطي شيئاً. |
h. Expansion of portal to online information services covering subjects of current interest to the Organization; | UN | ح - توسيع منفذ الخدمات الإعلامية على الإنترنت الذي يُغطي موضوعات تحظى باهتمام المنظمة حاليا؛ |
All right, so he's been on the run for half an hour, could've covered four to five miles at most. | Open Subtitles | حسناً ، لذا فهو قد انتقل خلال نصف ساعة يُمكن أن يُغطي ذلك من أربعة إلى خمسة أميال على الأكثر |
Cleaned up your messes, covered your tracks, protected you? | Open Subtitles | يُنضف خطاياك ؟ . يُغطي مساراتك , يحميك ؟ |
17.119 The estimated amount of $10,300, at the maintenance level, would provide for official functions, including the celebration of United Nations Day. | UN | ١٧-١١٩ يُغطي المبلغ المقدر ﺑ ٣٠٠ ١٠ دولار، نفس المستوى السابق، الحفلات الرسمية، بما في ذلك الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة. |
15.24 The amount of $1,323,700 provides for the continuation on a full-cost basis of five posts and the maintenance of non-post resources to enable the office to carry out the activities described above. | UN | الموارد المتعلقة بالوظائف 15-24 يُغطي مبلغ 700 323 1 دولار التكاليف الكاملة للإبقاء على خمس وظائف ولإدامة الموارد غير المتعلقة بالوظائف لتمكين المكتب من القيام بالأنشطة الموضحة أعلاه. |