Now, this Desmond guy is supposed to be super delicate. | Open Subtitles | الآن، هذا المدعو ديزموند يُفترض أن يكون هشاً للغاية |
There's the reservoir. supposed to be a barbeque over there? | Open Subtitles | ذلك هو الخزان، يُفترض أن يكون مكان شواء هناك؟ |
Just think about it. This was supposed to be her year, right? | Open Subtitles | فكرى فى الأمر كان يُفترض أن يكون هذا العام عندها, صح؟ |
Isn't it supposed to be one of the losers? | Open Subtitles | ألا يُفترض أن يكون أحدًا من الفريق الخاسر؟ |
Waiting on you should be the biggest pleasure of her day. | Open Subtitles | تقديم الطعام لك يُفترض .أن يكون أسمى غايةٍ في يومها |
Now keep shopping. I hear it's supposed to be fun. | Open Subtitles | والأن واصلي التسوق سمعتُ أنه يُفترض أن يكون مُسلٍ |
Because those kids are supposed to be in Boston tonight. | Open Subtitles | لأنّه يُفترض أن يكون هذان الطفلان في ''بوسطن'' الليلة. |
What's your place supposed to be, shabby chic, emphasis on shabby? | Open Subtitles | كيف يُفترض أن يكون منزلك، أسلوب قديم، التشديد على القديم؟ |
It was very frustrating that the party that is supposed to be the honest broker in the peace process used its veto. | UN | كما كان حق النقض هذا بمثابة خيبة أمل في طرف يُفترض أن يكون وسيطا نزيها لعملية السلام. |
If there is one murder, if there is one crime by someone who is not supposed to be in the country, that's one crime too many. | Open Subtitles | إن وقعت جريمة قتل واحدة، جريمة واحدة ارتكبها شخص لا يُفترض أن يكون في هذه البلاد، فهذه جريمة أكثر مما هو مقبول. |
This is supposed to be the best... best single malt of all time. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون أفضل ويسكي مقطر مرة واحدة على الإطلاق. |
But this was supposed to be my break, okay? | Open Subtitles | أجل، ولكن كان يُفترض أن يكون ذلك السبيل لشُهرتي، أفهمت؟ |
Sir, choosing a civilian doctor was supposed to be a public relations win. | Open Subtitles | سيّدي، اختيار طبيبة مدنيّة كان يُفترض أن يكون حملة علاقات عامة ناجحة |
It was supposed to be the eighth, but it got pushed because of a plumbing misfire. | Open Subtitles | كان يُفترض أن يكون ذلك في الـ8 ولكن حدثت مشكلة سباكة |
This was supposed to be a new start, a way out. | Open Subtitles | هذا يُفترض أن يكون , بداية جديده طريقة للخروج |
Hey, it's supposed to be virgin beach, understand? | Open Subtitles | مهلاً، يُفترض أن يكون هذا شاطئ العذراء، هل فهمت؟ |
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون هذا رقيقاً, لكنه مضاد للخرق كجلدك تقريباً. |
There's an Afrocentric exhibit that's supposed to be... | Open Subtitles | هناك معرض للثقافة الإفريقية يُفترض أن يكون |
With 57 countries planning to create or reinforce incentives, this should be possible to achieve. | UN | وإذ يخطط 57 بلداً لإقرار حوافز أو تدعيم الحوافز القائمة، يُفترض أن يكون بلوغ هذا الهدف في المتناول. |
When a woman in a heterosexual couple gives birth, her husband is assumed to be the father, but this is not the case with a homosexual couple. | UN | ففي إطار الزواج بين شخصين من الجنسين، عندما تلد المرأة طفلاً يُفترض أن يكون الزوج أبَ المولود. |
It's not meant to rain in February, it's meant to be sunny. | Open Subtitles | "لا يُتوقّع هطول الأمطار بشهر "فبراير يُفترض أن يكون الجوّ مشمسًا |
28. Initially, pending the adoption by the Authority of rules, regulations and procedures concerning the financial management and internal administration of the Authority, including staff regulations and rules, it is assumed that the Secretary-General of the Authority would wish to apply provisionally the relevant rules, regulations and procedures of the United Nations. | UN | ٢٨ - وريثما تعتمد السلطة القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالتنظيم المالي واﻹدارة الداخلية للسلطة، بما في ذلك النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين، يُفترض أن يكون اﻷمين العام للسلطة راغبا في القيام، بصفة مؤقتة، بتطبيق قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها ذات الصلة. |