"يُقبض" - Translation from Arabic to English

    • caught
        
    • arrested
        
    • captured
        
    • get busted
        
    • remain at
        
    It's because he didn't wanna get caught, the son of a bitch. Open Subtitles بينما الواقع أنّه لم يُرد أن يُقبض عليه، لا أب له
    He should have thought about that before he got caught. Open Subtitles وجب عليه التفكير في ذلك قبل أن يُقبض عليه
    If he wants to be famous, he must be caught. Open Subtitles اذا اراد أن يصبح مشهوراً فيجب أن يُقبض عليه
    These accused have not been arrested or transferred to the Tribunal and apparently remain at large in Serbia and Montenegro. UN وهؤلاء المتهمون لم يُقبض عليهم ولم يُحالوا إلى المحكمة ويبدو أنهم ما زالوا طلقاء في صربيا والجبل الأسود.
    I can't believe you got us arrested in jail. Open Subtitles لا أصدق أنكِ جعلتينا يُقبض علينا داخل السجن
    Civilians attempting to flee the village were fired upon and in some cases captured and killed. UN وطالت نيران المهاجمين المدنيين الذين حاولوا الفرار حيث كان يُقبض عليهم ويُقتلون في بعض الأحيان.
    I've never been caught because I'm careful. That means if a junkie loser comes to me with a deal... Open Subtitles أنت لم تسمع بيّ, لأنني لم يُقبض عليّ من قبل, ولم يُقبض عليّ من قبل لأنني حذر
    The Government expressed concern that the terrorists, who had committed their acts far away from Bissau, had not been caught before reaching the country. UN وأعربت الحكومة عن قلقها من أن الإرهابيين الذي ارتكبوا جرائمهم بعيدا عن بيساو لم يُقبض عليهم قبل وصولهم إلى البلد.
    They may not be arrested or detained without the permission of HPR or the Chief Commissioner except where they may be caught flagrante delicto for serious offences. UN ولا يجوز توقيفهم أو احتجازهم إلا بإذن من مجلس نواب الشعب أو من كبير المفوضين إلا عندما قد يُقبض عليهم متلبسين بارتكاب جرائم خطيرة.
    Yeah, I'm the one who wants us to get caught. Open Subtitles آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا
    My stepdad's a cop and I enjoy the Internet, and the first thing about crime is you don't wanna get caught. Open Subtitles زوج أمي شرطي وأنا أستمتع بتصفح الانترنت والأمر الأهم بشأن الجريمة هو ألا يُقبض عليكم
    You had to think about what happens when you finally get caught, right? Open Subtitles تسنى لك أن تفكر فيما سيحدث عندما يُقبض عليك أخيرًا، صحيح؟
    The only way that this is going to end is with us being caught or dead. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سينتهي بها هذا الأمر هي إما أن يُقبض علينا أو بموتنا
    They get caught up in the thrill of going from kill to kill and become less organized. Open Subtitles يُقبض عليهم في أوج الإثاره و يصبحون أقل تنظيما
    A climber like you gets caught with something like this, he's gonna get spanked. Open Subtitles موظف صاعد مثلك يُقبض علية حامل شيء كهذا سيحصل على توبيخ
    - Is for us to rescue the people - that got caught because of you. Open Subtitles أن ننقذ الناس بدون أن يُقبض علينا بسببكما.
    Running off to bust someone out of prison sounds like team business, and what happens to us when you get caught? Open Subtitles خِلتُنا فريقك، تهريب شخص من سجن يبدو مهمّة لفريق وما مصيرنا حين يُقبض عليك؟
    No one was arrested. They never found out who did it. Open Subtitles لم يُقبض على أحد، لم يكتشفوا أبداً من فعل هذا.
    Any arrested person shall be informed of the reasons for his/her arrest immediately, and shall be given the right to contact whoever he/she wants. UN ويتعين إبلاغ أي شخص يُقبض عليه بأسباب توقيفه على الفور، وإعطاؤه الحق في الاتصال بمن يراه.
    However, under certain circumstances, an authorized officer may summon a minor, who is not arrested, to an investigation without such notification. UN ومع ذلك، يجوز لموظف مخول في ظروف معينة أن يستدعي القاصر الذي لم يُقبض عليه للتحقيق معه دون إخطار من هذا القبيل.
    If and when your ass ever gets captured, now's the time, if you're still alive, to save all your strength for in here. Open Subtitles ،إن وعندما يُقبض عليك إذا كنتَ لا تزال على قيد الحياة فقم بتوفير كل قوتك لهنا
    Yeah, until you get busted and they call your parents. Open Subtitles أجل , الى ان يُقبض عليك ومن ثم يتصلون بوالديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more