"يُمثّلُ" - Translation from Arabic to English

    • represents
        
    • act out
        
    • represent
        
    Somebody that represents the Pilbara in all of us. Open Subtitles شخص ما الذي يُمثّلُ بيلبورا في كُلّ منّا.
    by day, he represents the great state of Washington in our nation's highest legislative body. Open Subtitles في النهار، يُمثّلُ الولاية العظيمة لواشنطن في أمتِنا الهيئة التشريعية الأعلى.
    I need to speak with your best agent who represents your biggest stars. Open Subtitles أَحتاجُ للكَلام مَع وكيلِكَ الأفضلِ الذي يُمثّلُ نجومكَ الأكبر.
    Can't live with them, yet life without them represents an equally unpalatable alternative. Open Subtitles لا يَستطيعُ العَيْش معهم، رغم ذلك حياة بدونهم يُمثّلُ غير مستساغ على حد سواء البديل.
    He'd act out all the different parts, and he used a new voice for each character. Open Subtitles هو يُمثّلُ كُلّ الأجزاء المختلفة، وهو إستعملَ a صوت جديد لكُلّ شخص.
    Well, it does represent the other end of the spectrum. Open Subtitles حَسناً، هو يُمثّلُ النهاية الأخرى للطيفِ.
    It's not a lot of people, but that 2% represents some of the most influential men in this country. Open Subtitles هو لَيسَ الكثير مِنْ الناسِ، لكن 2 % يُمثّلُ البعض مِنْ أكثر الرجالِ المؤثرينِ في هذه البلادِ
    That thing represents everything we got into archaeology for in the first place. Open Subtitles ذلك الشيءِ يُمثّلُ كُلّ شيءَ يدخلنا علم الآثار في المركز الأول
    This magnificent feast here represents the last of the petty cash. Open Subtitles هذا العيدِ الرائعِ هنا يُمثّلُ آخر النقد اليومي.
    The hunter represents your feelings of anger and abandonment that you've been running from ever since your parents' divorce. Open Subtitles يُمثّلُ الصيّادُ مشاعرُكَ غضبِ وتركِ بأنّك تَرْكضُ مِنْ مُنذُ أن طلاقِ أبويكِ.
    This house of bread and its symbol of wheat represents August and September, the time of harvest. Open Subtitles هذا البيتِ مِنْ الخبزِ ورمزِه مِنْ الحنطةِ يُمثّلُ أغسطس/آبُ وسبتمبر/أيلولُ، وقت الحصادِ.
    - We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in, like, three minutes? Open Subtitles ماذا، لأننا ضدّ الشرِّ والآن شركةِ المحاماة الذي يُمثّلُ أغلب الشرِّ في العالم أعطاَنا فرع لوس أنجليس لنديرها كما نُريدُ، من المحتمل في محاولْة إفْسادنا، تقسّيمُنا، أَو تحطّيمُنا،
    Everyone needs an idol, someone who represents a higher plateau of truth and knowledge. Open Subtitles يَحتاجُ كُلّ شخصُ معبوداً، شخص ما الذي يُمثّلُ a أعلى هضبة الحقيقةِ والمعرفةِ.
    We have a piece of jade that represents our brotherhood. Open Subtitles عِنْدَنا شعارُ ذلك يُمثّلُ إخوّتُنا.
    Okay, Andrew, he represents Moxon's insurance company. Open Subtitles أندرو، يُمثّلُ شركة تأمين لماكسون
    I suppose it just represents the best part of my life. Open Subtitles أَفترضُه فقط يُمثّلُ أفضل جزءِ حياتِي.
    Guess who he represents. Open Subtitles إحزرْ مَنْ يُمثّلُ.
    The wine represents joy. Open Subtitles يُمثّلُ النبيذُ بهجةً.
    Moses represents the new age of Aries, and upon the new age everyone must shed the old age. Open Subtitles لهذا يهود مستوي اليوم ما زالَ يَنْفخُ Horne الكبش. يُمثّلُ موسى العصر الجديد مِنْ الحملِ، وعلى العصر الجديدِ، كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ يُريقَ الشيخوخةَ.
    I believe in what it represents. Open Subtitles أَمنُ بالذي يُمثّلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more